Średniowieczny Rękopis Ilustracja Narodzenia

Średniowieczny Rękopis Ilustracja Narodzenia


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


Średniowieczna ikonografia i leksykografia ziół Cucumis (ogórek i melon, Cucurbitaceae) na Zachodzie, 1300-1458

Tło: Rodzaj Cucumis obejmuje dwa gatunki ważnych roślin warzywnych: C. sativus (ogórek) i C. melo (melon). Melon posiada zapisy ikonograficzne i tekstowe z krajów basenu Morza Śródziemnego sięgające starożytności, ale ogórek nie. Celem tego badania było uzyskanie lepszego zrozumienia historii tych upraw na Zachodzie. Zbadano średniowieczne wizerunki rzekomo Cucumis, ustalono ich specyficzną tożsamość i porównano je pod kątem oryginalności, dokładności i leksykografii podpisów.

Wyniki: Rękopisy zawierające dokładne, pouczające obrazy pochodzą z Włoch i Francji i zostały wyprodukowane między 1300 a 1458 rokiem. Wszystkie zawierają ilustrację ogórka, ale nie wszystkie zawierają obraz melona. Owoce ogórka są zielone, nierówno cylindryczne, o ok. 16 cm. Stosunek długości do szerokości 2:1. Większość zdjęć przedstawia ogórki oznaczone rzadkimi, dużymi ciemnymi kropkami, ale zdjęcia z północnej Francji pokazują, że mają one gęsto rozmieszczone, małe czarne kropki. Różna wielkość, kolor i rozmieszczenie odzwierciedlają różną brodawkowatość i kolczastość powierzchni współczesnych amerykańskich i francuskich ogórków kiszonych. Owoce melona są zielone, owalne do serpentyn, bardzo przypominają melony warzywne i wężowe, ale nie słodkie melony. W prawie wszystkich rękopisach pochodzenia włoskiego obraz ogórka jest oznaczony łacińskim napisem citruli lub podobnym zdrobnieniem liczby mnogiej od cytrusów (citron, Citrus medica). Jednak w rękopisach francuskiej proweniencji obraz ogórka jest oznaczony jako cucumeres, co wywodzi się z klasycznego łacińskiego epitetu cucumis oznaczającego melon wężowy. Brak melona w niektórych rękopisach i wywłaszczenie łacińskiego cucumis/cucumer wskazują na zastąpienie melonów roślinnych ogórkami w okresie średniowiecza w Europie. Jedno zdjęcie, z British Library ms. Sloane 4016 ma podpis, który pozwala prześledzić słowo „korniszon” z powrotem do języków geograficznej szopki C. sativus na subkontynencie indyjskim.


Uwaga o ilustracjach położniczych w średniowiecznych rękopisach i ich pochodzeniu

Zdjęcia przedstawiające nienormalne prezentacje płodu, mające pomóc położnej w przypadku trudnego porodu –, którym często towarzyszą krótkie teksty sugerujące odpowiednią procedurę postępowania –– można znaleźć w wielu średniowiecznych rękopisach medycznych. Ta ważna tradycja ikonograficzna, jak pokazuje obszerna bibliografia na ten temat, związana jest z traktatem ginekologicznym w czterech księgach napisanych przez Soranusa, lekarza urodzonego w Efezie prawdopodobnie w drugiej połowie I wieku n.e.

Soranus studiował w Aleksandrii, która w jego czasach była jeszcze wielkim ośrodkiem medycyny naukowej, a zawód lekarza wykonywał w Rzymie w pierwszej połowie II wieku. Niewiele z jego dzieł zachowało się w oryginalnej wersji greckiej, a wśród nich cztery księgi Gynaikeia jest najważniejszy. Pomimo wpływu, jaki wywarła ta praca na medycynę grecką, arabską, a przede wszystkim łacińską, tekst mocno zniekształcony i interpolowany rozdziałami z medycznego opracowania Aecjusza z Amidy, przetrwał jedynie w XV-wiecznym bizantyńskim rękopisie, ks. Par. gr. 2153, Bibliothèque Nationale de France, Paryż.

Pomimo słabego przekazu rękopisów jego greckiego tekstu, niektóre teorie i praktyki Soranusa oraz rysunki położnicze związane z jego imieniem przetrwały przez zachodnie średniowiecze dzięki pracy tłumaczy i skrótowców, głównie pochodzenia północnoafrykańskiego (Theodorus Priscianus, Caelio Aurelianus, Mustio). Wpływ Soranusa widoczny jest także w zbiorach medycznych kompilatorów greckich (Orybazy, Aecjusz z Amidy, Paweł z Eginy). Tekstem, który głównie przekazywał twórczość Soranusa na Zachodzie, był Gynecia Mustio lub Muscio. Chociaż nie ma innych informacji na temat tego autora, analiza jego słownictwa sugeruje, że prawdopodobnie był on pochodzenia północnoafrykańskiego, a jego data jest trudna do ustalenia i powinna być wstępnie wskazana około V lub VI wieku.

Rozdziały poświęcone porodowi i porodowi są ilustrowane rysunkami przedstawiającymi normalne i nieprawidłowe pozycje płodu, a sukces kompilacji Mustio był prawdopodobnie również związany z tym zestawem zdjęć.

Mustio Gynecia przetrwał w kilku rękopisach, a niektóre z nich nie są ilustrowane. Najstarszy ilustrowany egzemplarz to ms. 3701-15, Bibliothèque Royale, Bruxelles, rękopis karoliński zawierający niezwykłą kolekcję wyciągów medycznych z Hipokratesa, Herofilosa, Galena i kilku epistule na upuszczanie krwi i inne tematy medyczne. Podczas gdy rękopis, który w większości przyczynił się do rozpowszechnienia ikonografii położniczej Mustio, to rękopis południowowłoski z XI wieku, obecnie ms. GKS 1653, Kongelike Bibliotek, Kopenhaga. Kodeks zawiera nieco inną wersję tekstu i zawiera 15 rysunków przedstawiających obrazy płodu zamiast 13.

Ilustracja Mustia emancypowała się z tekstu około XIII wieku. Zostały one później włączone do innych tekstów położniczych w językach łacińskim, hebrajskim i nowożytnym, z podpisami lub bez, i ostatecznie zostały włączone do kilku prac drukowanych.

Celem tego artykułu było zbadanie pochodzenia ilustracji Mustio i ich relacji z innymi ilustracjami medycznymi lub technicznymi powstałymi w starożytności.

Kiedy znajomość języka greckiego zanikła w regionie północnoafrykańskim (regionie, który zachował wiedzę medyczną starożytności, a w szczególności pisma metodyczne aż do okresu bizantyjskiego), Mustio i inni autorzy przetłumaczyli księgi ginekologiczne Soranusa na Łacina.

Dzieło Mustia zostało napisane po to, aby zapewnić położnym niezdolnym do czytania tekstu greckiego tłumaczenie Soranusa. Zgodnie ze wstępem informacyjnym, intencją Mustio było stworzenie łatwo zrozumiałego tekstu, napisanego bardzo prostym językiem, aby był zrozumiały również dla mniej wykształconych położnych. Mustio we wstępie podaje cenne uwagi na temat swoich źródeł i procesu komponowania, jak twierdzi, że zaczął tłumaczyć od „Triacontas” Soranusa (Trzydzieści ksiąg), ale widząc, że tak obszerne dzieło „może nadwyrężyć kobiecy umysł”, zdecydował by „śledzić zwięzłość Cateperotiana, gdyby wszystko zostało powiedziane bez zajmowania zbyt wiele miejsca”’. Aby wygłosić wyczerpującą pracę, stwierdza, że ​​gdy sprawy zostaną zbyt krótko ujawnione, doda rozdziały z głównego traktatu. Termin „Cateperotiana” prawdopodobnie pochodzi od greckiego „kat” eperotesin i wskazuje na podręcznik w stylu pytań i odpowiedzi. Od ilustracji w Mustio Gynecia wszystkie znajdują się w tekście pytań i odpowiedzi, a ponieważ nie ma bezpośredniej wzmianki o ilustracji w rozdziale poświęconym trudnej pracy w traktacie Soranusa, wydaje się wysoce prawdopodobne, że obrazy wad płodu zostały zaczerpnięte z uosobionego podręcznika, a nie z główny traktat.

Ilustracje Mustio wyraźnie stanowiły przydatne wsparcie dydaktyczne i miały prawdopodobnie cenną funkcję mnemoniczną, pomagając położnej w wizualizacji, która część ciała płodu musi zostać zmieniona, aby ułatwić jej uwolnienie przez kanał rodny i lepiej zrozumieć instrukcje napisane w krótkich tekstach nad nimi.

Udane ikonografie położnicze, które Mustio zawarł w swoim podręczniku, są moim zdaniem związane ze zmianami, jakie zaszły około II i III wieku zarówno w literaturze medycznej, jak i praktyce położniczej.

Traktat Soranusa zajmuje się pracą w dwóch miejscach. Normalny poród jest opisany w jego drugiej księdze i jest całkowicie powierzony położnej, podczas gdy trudna praca jest opisana w dwóch długich rozdziałach w czwartej księdze (Jak w ogóle traktować trudną pracę i szczegółową opiekę nad trudną pracą oraz O ekstrakcji martwego płodu za pomocą haczyków i dalej Embriotomia).

Opisując, jak urodzić dziecko w przypadku dystocji, Soranus wspomina o obecności lekarza obok położnej, a nawet wspomina o chirurgu. Co więcej, w następnym rozdziale nie wspomniano nawet o położnej, która jest lekarzem przeprowadzającym chirurgiczne usunięcie martwego płodu.

Instrukcja Mustio została najwyraźniej stworzona w kontekście całkowitego wykluczenia lekarza płci męskiej z miejsca porodu i wynikającej z tego potrzeby poinstruowania położnej, jak radzić sobie z najtrudniejszymi porodami. Dowody na papirusach wskazują na istnienie podręczników położniczych w formie pytań i odpowiedzi, krążących między końcem II a IV wiekiem n.e. (okres rozkwitu literatury erotematycznej). Być może w tym celu stworzono uosobioną wersję tekstu Soranusa lub nowy tekst oparty na jego rozdziałach poświęconych pracy i porodowi, któremu towarzyszyły pewne ilustracje.

W tym okresie kodeks (w papirusie lub welinie) stopniowo zastępował zwój: do IV wieku kodeks zyskał szeroką akceptację. Z kilku cennych fragmentów wynika, że ​​rękopisy papirusowe były czasem pięknie ilustrowane. Na przykład The Antinoopolis Herbal (niedawno badane przez Davida Leitha) datuje się na okres przejściowy z IV do V wieku n.e. Papirusowe karty tego kodeksu zostały wykonane w podwójnej grubości prawdopodobnie w celu malowania na nich. W rzeczywistości mocniejsze liście mogły zapewnić bezpieczniejszą powierzchnię do przyjmowania i przechowywania ilustracji. W każdym razie skład tego kodeksu miał rzadką jakość i był wyraźnie przedmiotem pewnej wartości. W przeciwieństwie do tego, bardzo ogólna treść tekstu i względny brak szczegółów Zioła Antinoopolis nie miałyby wielkiej praktycznej użyteczności z terapeutycznego punktu widzenia. Szczególny sposób kompozycji oraz pięknie i starannie wykonane ilustracje, jakimi cieszył się ten kodeks, mogą również sugerować, że miał on dla właściciela przede wszystkim walor estetyczny, wykraczający poza jego praktyczne zastosowanie.

Co więcej, greckie ilustrowane źródło Mustia wykazało użycie ilustracji poświadczonej w okresie hellenistycznym, jak pokazuje kilka innych starożytnych tekstów ilustrowanych. Wśród nich najistotniejszy jest ilustrowany podręcznik Apoloniusza z Citium na temat leczenia zwichnięć zgodnie z tradycją Hipokratesa. We wstępie do swojej pracy Apoloniusz wyraźnie wskazuje na znaczenie ilustracji, które mają pomóc czytelnikowi w zrozumieniu dość wyrafinowanych procedur Hipokratesa. Przytoczono i pokrótce przeanalizowano fragment Hipokratesa opisujący każdą metodę: Apoloniusz dodaje kilka uwag na temat najlepszego sposobu wykonania zabiegu i na koniec przedstawia jego wizualną reprezentację. Tutaj, podobnie jak w Mustio, ilustracja jest nośnikiem przekazu dość wyrafinowanej, choć praktycznej wiedzy, zdobytej dzięki bezpośredniej praktyce określonej sztuki medycznej.

Skuteczność ilustracji skopiowanych przez Mustio z jego greckiego źródła oraz konieczność najprostszego nauczania położnych procedur nie tyle dotkniętych zmianami paradygmatu medycznego, a później ich rzadkością i starożytnością, zapewniły przetrwanie ten zestaw ilustracji przez całe średniowiecze aż do ery nowożytnej.

Reprodukcja rękopisu Mustio w Królewskiej Bibliotece Belgii (ms. 3701-15) jest dostępna tutaj:


Alegoria chrześcijańska i humorystyczne legendy

Zgodnie z załączonym tekstem jednorożec to dzika bestia, którą można złapać tylko dzięki sprytnemu podstępowi. Jeśli dziewica siedzi samotnie w lesie, jednorożec chętnie podejdzie do jej kolan i położy głowę. Łowca może wtedy bezpiecznie podejść i zabić bestię. Historia była postrzegana jako chrześcijańska alegoria Wcielenia Jezusa w łonie Dziewicy Maryi i jego późniejszej wrażliwości jako człowieka w rękach ludzi. Jednorożec był zatem postrzegany jako odpowiednik Chrystusa w świecie naturalnym. Na tym przykładzie dziewica chwyta jednorożca za róg, który był ceniony za cudowną zdolność oczyszczania wody. Kobieta podnosi palec w geście ostrzeżenia zbliżającego się myśliwego i siada na tronie, prawdopodobnie w związku z jej związkiem z Dziewicą.

Chociaż wiele zwierząt przedstawionych w bestiariuszu ma przypisaną alegorię chrześcijańską, wiele innych nie ma w ogóle żadnego znaczenia. Jedną z takich w grupie zwierząt lądowych jest bestia zwana bonnacon, obecnie znany jako mityczny.

Bestiariusz, z fragmentami Geralda z Walii

ten bonnacon opryskuje ognistymi łajnami żołnierzy w angielskim bestiariuszu (British Library, Harley MS 4751, f. 11r, detal)

Domena publiczna w większości krajów innych niż Wielka Brytania.

Tekst wyjaśnia, że bonnacon ma zwinięte rogi, które uniemożliwiają mu samoobronę. Zamiast tego chroni się, rozpylając ognisty łajno na trzyakrowym obszarze. Na tym obrazie bonnacon wypuszcza grupę niczego niepodejrzewających żołnierzy, którzy bezskutecznie blokują dopływ włóczniami i tarczami. Można sobie tylko wyobrazić, że średniowieczna publiczność uznała tę historię za równie śmieszną jak współczesna (pomyśl o Pumbie in Król Lew jako współczesny bonnacon!).


Średniowieczny rękopis Ilustracja do szopki - Historia

Połysk złota i kolorowe strony średniowiecznych ręcznie robionych książek zainspirowały niektórych z najbardziej kreatywnych artystów w Wielkiej Brytanii pod koniec XIX wieku. Sześć iluminowanych rękopisów (tak zwanych, ponieważ często zdobiono je złotą lub srebrną listą), wypożyczonych z renomowanej kolekcji Muzeum J. Paula Getty'ego i włączonych do ekspozycji Prawda i piękno: prerafaelici i dawni mistrzowie (wyświetlany w Legii Honorowej do 30 września), daje nam świetlisty wgląd w to połączenie, które obejmowało wieki.

Zwiastowanie, Master of the Llangattock Hours i Willem Vrelant, w Llangattock Hours, Ghent-Bruges, Belgia, 1450s. J. Paul Getty Museum, Los Angeles, Pani Ludwig IX 7 (83.ML.103), fol. 53v

Choć założone w 1848 r. Bractwo Prerafaelitów było bardziej znane z pokrewieństwa z artystami włoskiego renesansu, ich zasady w równym stopniu czerpały z XV-wiecznego malarstwa niderlandzkiego, w tym z malarstwa niderlandzkiego. zwiastowanie (1434–1436), autorstwa Jana van Eycka (ok. 1390–1441). W tej pracy Van Eyck przedstawił archanioła odwiedzającego Dziewicę Maryję, aby powiedzieć jej, że urodzi syna Bożego, wydarzenie podobnie zobrazowane w iluminowanym rękopisie Godziny Llangattock (ok. 1450).

Mariana, John Everett Millais, 1851. Olej na panelu. Tate, Londyn, zaakceptowany przez rząd HM zamiast podatku i przydzielony do galerii Tate, 1999, T)7533

Choć jego temat jest świecki, obraz z 1851 r. Mariana, autorstwa współzałożyciela i artysty prerafaelitów, Sir Johna Everetta Millaisa (1829-1896), estetycznie nawiązuje do tych dwóch wcześniejszych prac. Zainspirowany postacią z Szekspira Miarka za miarkę, Mariana Millais ma na sobie sukienkę w tym samym żywym błękicie co Mary. Stojąc z plecami wygiętymi w łuk nad stołem roboczym, emanuje samotnością tak namacalną jak boska obecność u boku Dziewicy. W komnacie Mariany znajduje się gotycki witraż przedstawiający Zwiastowanie, podczas gdy drapowana tkanina na stole i pomalowane ściany przypominają kwiatowe granice Godzin Llangattock Getty'ego. Ten nowy średniowiecz, jak nazywają go uczeni, był modny w czasach malowania Millaisa.

Wstępny D: Inicjał Narodzenia V: Mnich w modlitwie od Godziny Ruskin, francuski, około 1300. Kolory temperowe, złoto płatkowe i tusz na pergaminie, 10 1/8 x 7 1/16 cala (26,4 x 18,3 cm). J. Paul Getty Museum, Los Angeles, Pani Ludwig IX 3 (83.ML.99), fol. 76

Żyjąc w okresie wielkiej masowej produkcji, wiktoriański krytyk sztuki i kolekcjoner John Ruskin (1819-1900) zwrócił się do średniowiecza w poszukiwaniu inspiracji. Będąc wpływowym i obrońcą Bractwa Prerafaelitów, Ruskin posiadał kiedyś francuską księgę godzin z początku XIV wieku wypełnioną delikatnie malowanymi scenami narracyjnymi z życia Chrystusa i Dziewicy Maryi. Rękopis nosi teraz jego imię jako Godziny Ruskina.

Fałszywego ideału, u Johna Ruskina Współcześni malarze, Tom. 3, s. 52-53. Instytut Badawczy Getty, Los Angeles, ND1135.R8 1903

Ruskin użył obrazu Narodzenie Chrystusa z tego średniowiecznego rękopisu dewocyjnego (u góry po lewej) dla zilustrowania trzeciego tomu Współcześni malarze (1843-1860). W pięciotomowej książce Ruskin chwalił umiejętności, wyobraźnię i jasne narracje malarstwa wczesnego średniowiecza i renesansu, świętując odrodzenie tempery prerafaelitów i uważnie obserwowane obrazy JMW Turnera.


Średniowieczne rękopisy w sieci

Zaktualizuj swoje zakładki. Moje inne strony również stopniowo migrują do mojej nowej domeny, ale minie trochę czasu, zanim wszystkie zostaną przeniesione. Postaram się wskazać na każdej stronie po jej przeniesieniu.

Poniższa lista ma na celu zapewnienie szybkiego dostępu do różnych projektów digitalizacji w Internecie: kliknięcie tytułu projektu przeniesie Cię bezpośrednio do tego miejsca. Wpisy są uporządkowane alfabetycznie według kraju, miasta, a następnie według instytucji. Niektóre projekty współpracy można znaleźć na odpowiednim najwyższym poziomie, więc konsorcjum amerykańskich bibliotek pojawi się na przykład jako pierwszy wpis w Stanach Zjednoczonych. Czasami rękopis znajduje się fizycznie w jednym kraju, ale został zdigitalizowany w innym, w tych przypadkach wykorzystywana jest instytucja sponsorująca (tak na przykład rękopis British Library Cotton Nero Axe, ponieważ obrazy są przechowywane na Uniwersytecie Calgary, pojawia się pod aukcjami dla Kanady).

Kiedy wiele lat temu zaczynałem tę listę, w sieci było bardzo niewiele stron z rękopisami. Jest ich teraz tak wiele, że poniższa lista stała się wyjątkowo nieporęczna, ale nadal jej używam i mam nadzieję, że może się przydać również innym. Dołączyłem kilka uwag na temat treści, formatów i docelowych odbiorców.

Powiązane projekty

Zdigitalizowane średniowieczne rękopisy to trwający projekt prezentacji digitalizacji średniowiecznych rękopisów na interaktywnych mapach.

Projektem cyfrowym, który może również zainteresować profesjonalnych użytkowników tej strony, jest Seymour de Ricci Bibliotheca Britannica Manuscripta Digital Archive, przeszukiwalna baza danych notatek sporządzonych przez De Ricciego w związku z planowanym przez niego spisem średniowiecznych rękopisów w bibliotekach brytyjskich.

Rękopisy online: Kultura pisana 1000 do 1500 pozwala użytkownikom przeszukiwać szereg głównych źródeł online związanych z Wielką Brytanią. Przydatne do wyszukiwania zasobów, ale należy pamiętać, że wiele z nich to bazy danych oparte na subskrypcji, a nie bezpośrednie linki do obrazów.

Projekt rękopisu klasztornego jest bardzo kompletną, specjalistyczną listą rękopisów istotnych dla badań wczesnego monastycyzmu, prowadzoną przez Albrechta Diema

Aplikacje do rękopisów

Istnieje coraz więcej aplikacji związanych z rękopisami na iPada. Czasami pojawiają się one w związku z wystawami, a następnie są przerywane. Zamieszczam tutaj listę kilku aplikacji, które są obecnie (styczeń 2017) dostępnych. Nie połączyłem ich ze sklepem iTunes, ponieważ wyniki będą się różnić w zależności od kraju pochodzenia. Powinieneś jednak móc użyć tej listy do przeszukania własnego sklepu iTunes.

  • Księga z Kells: kompletny faks cyfrowy o wysokiej rozdzielczości z 21 stronami z dużym zoomem.
  • E-book Treasures: aplikacja British Library, która umożliwia kupowanie w aplikacji kompletnych faksymiliów książek i rękopisów, w tym Ewangelii Lindisfarne, Bedford Hours, Luttrell Psalter i innych rękopisów znajdujących się również na stronie British Library (patrz poniżej) . Ostatnia aktualizacja w 2013 r.
  • E-kodeksy: jest to wersja aplikacji Wirtualnej Biblioteki Rękopisów Szwajcarii (patrz poniżej). Dostęp do ponad 450 000 stron w wysokiej rozdzielczości.
  • Znane książki: Skarby bawarskiej biblioteki państwowej. 52 książki. Ostatnia aktualizacja w 2012 roku.
  • Gallica: interfejs aplikacji dla cyfrowych zbiorów BNFr (patrz poniżej)
  • Obrazowanie Iliady: datowana na 2011 rok digitalizacja Wenety Kopia Iliady. Zawiera tłumaczenie na język angielski w formacie strony przeciwnej.
  • Średniowieczne pismo ręczne: aplikacja opracowana w Instytucie Studiów Średniowiecznych na Uniwersytecie w Leeds do nauczania paleografii. Ostatnia aktualizacja w 2013 r.
  • Turning the Pages mobile: z Narodowej Biblioteki Medycznej USA. Z aplikacji można pobrać szereg książek i rękopisów.

Zawsze cieszę się słysząc o projektach, które mogłem przegapić, a także o uszkodzonych linkach: pisz do mnie na adres [email protected]

Ostatnia aktualizacja (częściowo! nie wszystkie linki sprawdzone!) 6 stycznia 2017 r.

AUSTRALIA

Zbiory Cyfrowe Biblioteki Narodowej Australii : większość pozycji w tym trwającym wysiłku jest związana z historią Australii, ale są tam zdjęcia z dwóch Books of Hours (MSS 1097/9 i 1097/6).

AUSTRIA

ALO: Austriacka Literatura Online: Die digitale Bibliothek : kompletna digitalizacja dokumentów austriackich od XI do współczesności. Najłatwiejszym sposobem znalezienia rękopisów średniowiecznych i renesansowych jest indeks roczny. W języku niemieckim i angielskim.

ten Czytelnia cyfrowa to portal do różnych zdigitalizowanych zbiorów, w tym Rękopisy . Strona docelowa jest w języku angielskim lub niemieckim, ale strony wyszukiwania i katalogu są tylko w języku niemieckim. Obecnie posiada prawie 1500 rękopisów. Obrazy w pełnej digitalizacji są duże, więc nawigacja może być nieco powolna.

BELGIA

Bruksela

Belgia : biblioteka cyfrowa Bibliothèque Royale de Belgique/ Koninklijke Bibliotheek van België. Zawiera pełną digitalizację 38 średniowiecznych rękopisów (dostęp przez zakładkę Zbiory). Strona jest w języku francuskim lub flamandzkim, ale materiały katalogowe są w języku angielskim. Istnieje również 41 rękopisów dostępnych za pośrednictwem Europeana Regia projekt.

ten Biblioteka ULg zdigitalizował 49 średniowiecznych i renesansowych rękopisów, dostępnych przez stronę Galerii. Stamtąd możesz wybrać dostęp przez DONum, który zapewnia szczegóły katalogu i obrazy o niskiej rozdzielczości, lub możesz wybrać przerzucanie rękopisów (dość powolny proces, w tym animowane przewracanie stron i dźwięk przewracania stron). Całe rękopisy można pobrać.

KANADA

Calgary

Bawełna Nero A.x. Projekt : zawiera obrazy każdego folio Cotton Nero A x (rękopis Gawaina). Zwróć uwagę, że nie jest to odwracane faksymile — każdy obraz musi być dostępny osobno. Pamiętaj, aby kliknąć ikonę „pełna przeglądarka” po kliknięciu obrazu, aby móc wyświetlić całe folio w formacie z możliwością powiększania.

Toronto

Biblioteka Fishera Uniwersytetu Toronto

Zbiór fragmentów rękopisów : 190 kawałków welinu po grecku i po łacinie, pokazujących rozwój pisma od IV wieku do końca średniowiecza.

Zdigitalizowane rękopisy Fishera : 22 rękopisy w pełnej wersji cyfrowej.

CZYNY: Dokumenty zbioru danych z wczesnej Anglii : rosnący zbiór ponad 30 000 średniowiecznych kart łacińskich, niektóre z obrazami cyfrowymi można przeglądać na różne sposoby, w tym za pomocą map zawiera inne funkcje, takie jak datar

Vancouver

Uniwersytet British Columbia

Rękopisy zachodnie jest punktem dostępu do digitalizacji obu fragmentów i kilku kompletnych rękopisów (w tym XIII-wiecznego teologicznego rozmaitości, XIII-wiecznej Biblii, XV-wiecznego księgi godzin i hiszpańskiego rękopisu chorału) organizacja jest niejasna, a dostęp do samych obrazów jest frustrująco powolny

Wiktoria

Zbiory cyfrowe: rękopisy średniowieczne i wczesnonowożytne oferuje dostęp do szeregu dokumentów, rękopisów, kart, fragmentów itd.: wyszukiwanie nie jest optymalne, ale jako kolejny punkt dostępu jest inwentarz

Bartholomeus Anglicus De proprietatibus rerum : kompletna (starsza) digitalizacja, niedawno przeniesiona do nowego czytnika tutaj

Upadek książąt Lydgate : kompletna (starsza) digitalizacja, niedawno przeniesiona do nowego czytnika tutaj

REPUBLIKA CZESKA

Rękopis : witryna agregatora projektów cyfrowych koordynowana przez Bibliotekę Narodową Republiki Czeskiej. Organizacja/poszukiwanie jest trochę tajemnicze, ale jest lista Średniowieczne rękopisy Biblioteki Narodowej Republiki Czeskiej który oferuje dostęp do faksów cyfrowych. To jest wersja 3.0 witryny, a obecnie (listopad 2015) występują pewne problemy z dostępem i opóźnienia.

Ołomuniec

Istnieje lista zdigitalizowanych rękopisów z Biblioteka Naukowa w Ołomuńcu, w języku czeskim zazwyczaj wskazuje to na małe, wybrane obrazy.

DANIA

Kopenhaski Majmonides : kompletna digitalizacja XIV-wiecznej kopii Moshe ben Maimon’s Przewodnik dla zakłopotanych. W języku duńskim lub angielskim.

E-rękopisy : portal do digitalizacji rękopisów z Kongelige Bibliotek/Królewskiej Biblioteki Kopenhagi. Wiele kompletnych rękopisów. W języku duńskim lub angielskim.

Skarby w Bibliotece Królewskiej : archiwalna wersja wystawy skarbów z Kongelige Bibliotek, Kopenhaga, zawiera wiele obrazów ze średniowiecznych rękopisów. W języku duńskim lub angielskim.

FINLANDIA

Turku

Antyfonarium Tammelense : rękopisy muzyczne/liturgiczne z Åbo Akademi University Library w języku fińskim

FRANCJA

Bibliothèque cnota rękopisów médiévaux : baza obrazów ze średniowiecznych rękopisów w bibliotekach we Francji. Większość rękopisów przedstawia tylko kilka obrazów. Wyszukiwanie zaawansowane nie jest szczególnie przydatne (brak wyszukiwania autorów/tytułów). Po francusku.

Europeana Regia : projekt rekonstrukcji trzech ważnych kolekcji królewskich: rękopisów karolińskich, kolekcji Luwru z czasów Karola V i Karola VI oraz biblioteki aragońskich królów Neapolu. Pełna lista repozytoriów znajduje się pod Rękopisy patka.

Enluminure : starsza baza obrazów ze średniowiecznych rękopisów we francuskich bibliotekach miejskich. Zwykli użytkownicy mogą uzyskać dostęp do obrazów za pośrednictwem wątków tematycznych. Dostępna jest również wyszukiwarka ekspercka. Obrazy są zazwyczaj małe i zawierają tylko kilka listów w rękopisie. Po francusku. Należy zauważyć, że wiele francuskich bibliotek miejskich posiada również kompletne faksy cyfrowe na swoich stronach internetowych.

Liber Floridus : rosnąca kolekcja obrazów z rękopisów we francuskich bibliotekach uniwersyteckich. Mogą być wyszukiwane według klasyfikacji ikonograficznej lub dostępne przez bibliotekę. Obrazy są zazwyczaj małe i zawierają tylko kilka listów w rękopisie. Po francusku.

Epinal

BMI Epinal zawiera pełną digitalizację kilku ważnych rękopisów, w tym glosariusz anglosaski, który można samodzielnie przejrzeć lub przeczytać obok transkrypcji. Tekst witryny jest w języku francuskim lub niemieckim.

Bibliothèque Municipale de Lyon

Numelyo to biblioteka cyfrowa w Lyonie: zawiera pełną digitalizację 55 Rękopisy Merowingów i Karolingów

Paryż

Biblioèque de la Mazarine

Bibliothèque Nationale de France

Gallica: la bibliothèque numérique : portal do francuskich zbiorów cyfrowych, zawiera dostęp do wielu średniowiecznych rękopisów. Niektóre faksymile są czarno-białe, a inne kolorowe. W języku francuskim, angielskim, hiszpańskim lub portugalskim.

Mandragora : starsza przeszukiwalna baza ikonograficzna zawierająca zapisy katalogowe i obrazy rękopisów iluminowanych w zbiorach BnF. Skierowany do naukowców wykorzystuje system Iconclass do kategoryzacji obrazów. Po francusku.

Strona docelowa dla Ekspozycje wskazuje na wiele wystaw zawierających materiały średniowieczne. Zobacz także poniższe bezpośrednie linki do niektórych wystaw z przeszłości.

al-Idrîsî: la Méditerranée au XIIe siècle : wystawa zorganizowana wokół Geografii al-Idrîsî. Zawiera obrazy z innych średniowiecznych rękopisów. Po francusku.

L'Art du livre arabe : wystawa o arabskiej sztuce książkowej, z wieloma średniowiecznymi obrazami. W języku francuskim lub angielskim.

L'Atlas kataloński : koncentruje się na atlasie z XIV wieku. Dostępny CD-ROM. Po francusku.

Bestiaire médiévale : wystawa o średniowiecznych bestiariuszach. W języku francuskim, angielskim lub hiszpańskim.

Enluminures en Islam : wystawa o islamskim oświetleniu, w tym średniowiecznych rękopisach islamskich. Wygląda na to, że brakuje niektórych treści lub są one uszkodzone (czerwiec 2012). Po francusku.

Gastronomia médiévale : wystawa o średniowiecznej kuchni i jadalni, z wieloma obrazami rękopisów zawiera przepisy kulinarne. W języku francuskim lub angielskim.

Jean Fouquet, peintre et enlumineur du XVe siècle : wystawa prac średniowiecznego iluminatora Jeana Fouqueta zawiera różne sposoby kartkowania próbek z jego prac (nieco myląca nawigacja). W języku francuskim lub angielskim.

Jeux : wystawa o grach, w tym dział o grach średniowiecznych, z wizerunkami rękopisów, kart, plansz i figur do gry. Po francusku.

Légende du Roi Arthur : wystawa o królu Arturze zawiera wiele obrazów ze średniowiecznych rękopisów. Po francusku.

Les mappemondes: Une image médiévale du monde: wystawa zbudowana wokół Ebstorf mappa mundi, z obrazami z innych średniowiecznych rękopisów w materiale tematycznym (nieco myląca nawigacja). Po francusku.

Miniaturowe Flamandy : wystawa online flamandzkiego oświetlenia, we współpracy z Koninklijke Bibliotheek van België. Zawiera interaktywne książki. Dostępna aplikacja na iPada. W języku francuskim lub flamandzkim.

Wspaniałe persany: wystawa internetowa na podstawie rękopisów z XII-XVII wieku. W języku francuskim lub angielskim.

Tre´sors Carolingiens: internetowa wystawa rękopisów karolińskich zawiera kilka stronicowanych książek (takich jak Sakramentarz z Drogo) i kilka zdjęć, które można powiększać. francuski lub angielski.

Reims

Obecnie w zbiorach znajduje się ponad 200 średniowiecznych rękopisów i fragmentów Biblioèque Numer érique, niektóre w kolorze, a niektóre zeskanowane z mikrofilmu czarno-białego. Niełatwo zobaczyć, co znajduje się w kolekcji (spróbuj szukać, ograniczając się do średniowiecznych rękopisów sprzed XVI wieku). Francuski.

Rouen

Istnieją wybory z ponad 100 MSS z kolekcji Rouen dostępne za pośrednictwem BVMM, tutaj. Strona BM miała kiedyś pełną digitalizację około 20 MSS, ale teraz (listopad 2015) nie mogę ich już znaleźć.

Saint-Omer

ten Bibliothèque numérique zawiera stronicowane kolorowe cyfrowe kopie kompletnych rękopisów: wybierz nawigację według listy, aby uniknąć bardzo rozpraszającej, obracającej się galerii miniatur. Francuski.

Strasburg

Istnieje ponad 20 kompletnych rękopisów dostępnych przez La Mystique rh &ostryNane . Nawigacja jest niewygodna.

Troyes

Médiathèque Grand Troyes obejmowały tysiące kompletnych faksymili cyfrowych, zeskanowanych z czarno-białych mikrofilmów. Poszukiwanie nie było łatwe. Używany Zoomify. Francuski. Od kilku lat (listopad 2015 r.) w komunikacie stwierdzono, że materiały są niedostępne ze względu na trudności techniczne.

Walencja

Sekcja Patrimoine Bibliotèque Valenciennes strona zawiera stronicowane kolorowe faksymile 8 średniowiecznych rękopisów. Wydaje się, że istnieją plany na nową bibliotekę cyfrową, ale ten konkretny symbol zastępczy istnieje już od co najmniej kilku lat (listopad 2015). Francuski.

NIEMCY

Manuscripta Mediaevalia : portal skupiający projekty digitalizacji rękopisów prowadzone przez Niemcy: linki do pełnej digitalizacji rękopisów z rosnącej listy witryn, w tym Bonn, St Gall, Monachium, Greifswaldu, Heidelbergu, a także spoza Niemiec. Najwyraźniej w języku niemieckim lub angielskim, ale karta angielska nie odpowiada od kilku lat.

Augsburg

Digitale Sammlungen : pełna digitalizacja. Część tekstu w głównej bibliotece jest w języku angielskim, ale tekst wokół rękopisów jest tylko w języku niemieckim.

Kolonia

Kodeksy Elektroniki Ecclesiae Coloniensis : kompletna digitalizacja około 400 rękopisów z Biblioteki Episkopatu i Biblioteki Katedralnej w Kolonii. Część tekstu ramek na stronie jest przetłumaczona na język angielski (dostęp z przycisku “Optionen”), ale większość nawigacji i cały materiał katalogowy jest w języku niemieckim. Odnalezienie rękopisu może być kłopotliwe, ale raz znalezione faksymile są łatwe w użyciu.

Heidelberg

Cyfrowa biblioteka : portal do digitalizacji kompletnych rękopisów z Bibliotheca Palatina (takich jak słynny Codex Manesse), Codices Salemitani (biblioteki klasztorne Salem i Petershausen), Heidelberg (rękopisy zachodnie i orientalne) oraz Bibliotheca Laureshamensis (biblioteka klasztorna Lorsch patrz wpis poniżej). Struktura strony w języku niemieckim lub angielskim, ale niektóre materiały na poziomie rękopisów są obecnie (listopad 2015) tylko w języku niemieckim. Odnalezienie określonych przedmiotów może być trudne, ale raz znalezione faksy są łatwe w użyciu. Manuskrypty można pobrać w formie PDF.

Kassel

ORKA : to portal do materiałów cyfrowych, w tym średniowiecznych rękopisów. Nie jest łatwo zorientować się w średniowiecznym materiale za pomocą dostępnych narzędzi do przeglądania i wyszukiwania: wyszukiwanie ograniczone do daty i przeglądanie ograniczone do roku są najbardziej skuteczne. Po znalezieniu faksymile są kompletne i można je powiększać, chociaż nawigacja jest bardzo powolna. niemiecki, angielski i hiszpański.

Lorsch

Bibliotheca Laureshamensis to projekt cyfrowej rekonstrukcji klasztornej biblioteki w Lorsch. Rękopisy Lorscha z całego świata udostępniane są tutaj w postaci kompletnych, stronicowanych faksymiliów. Uzyskanie faksów może być trudne, zaczynając od pozycji menu Biblioteka wirtualna, a następnie kontynuując. W języku niemieckim, angielskim, włoskim lub francuskim.

Monachium

Cyfrowa biblioteka MDZ : portal projektów Monachijskiego Centrum Cyfrowego zawiera kompletną digitalizację średniowiecznych rękopisów oraz dawnych książek drukowanych. Materiały dotyczące ram witryn dostępne są w języku niemieckim lub angielskim, ale materiały na poziomie katalogu są dostępne tylko w języku niemieckim.

T¨binga

e-sekwencja Cyfrowa Edycja Korpusu Sekwencji Świętego Galla autorstwa Notkera Balbulusa : zawiera cyfrowy faks z plikami dźwiękowymi odtwarzającymi muzykę. Chociaż od pewnego czasu obiecywano angielski opis projektu, obecnie (listopad 2015) znaczna część tekstu jest tylko w języku niemieckim.

Wolfenbüttel

Biblioteka cyfrowa Wolfenbüttel : pełna digitalizacja ponad 500 rękopisów z Herzog August Bibliothek. W języku niemieckim lub angielskim części strony dostępne są również po łacinie.

Würzburg

Libri sancti Kyliani : pełna digitalizacja rękopisów z Dombibliothek. Dostępna jest opcja wizualizacji do wyszukiwania, ale zakładka listy jest bardziej przystępna. niemiecki lub angielski.

ISLANDIA

Biblioteka Narodowa i Uniwersytecka Islandii

Handrit.is : baza prawie 1000 rękopisów historycznych. Link “quick group” otwiera listę 219 rękopisów sprzed 1500 lat, jednak nie wszystkie są zdigitalizowane, a funkcja wyszukiwania jest obecnie (listopad 2015) nieco wybredna. W języku islandzkim, angielskim lub duńskim.

IRLANDIA

Dublin

Dublin Institute for Advanced Studies

Skrypt irlandzki na ekranie : baza danych zdigitalizowanych rękopisów irlandzkich z wielu instytucji wraz z opisami katalogowymi. Wyszukiwarka Google zastosowana w witrynie nie jest szczególnie pomocna, ale istnieje przydatna strona indeksu, która grupuje rękopisy według instytucji. Obrazy o niskiej rozdzielczości dostępne dla wszystkich (bezpłatna) rejestracja umożliwiają użytkownikom naukowym dostęp do obrazów o wyższej rozdzielczości. W języku irlandzkim lub angielskim.

Wyznanie św. Patryka to strona zawierająca stronicowane kolorowe faksymile 8 średniowiecznych rękopisów tekstu.

Kolekcje cyfrowe jest portalem Biblioteki, który pokazuje rosnącą liczbę digitalizacji. Nie jest łatwo zobaczyć, co zawiera kolekcja, biorąc pod uwagę bardzo słabo zaprojektowaną funkcję wyszukiwania, ale istnieje na przykład pełna digitalizacja Księgi z Kells (pamiętaj, że ładowanie może być nieco powolne - bądź cierpliwy).

IZRAEL

Katalog zdigitalizowanych rękopisów hebrajskich : katalog online Biblioteki Narodowej Izraela zawiera teraz linki do tysięcy zdigitalizowanych rękopisów hebrajskich z całego świata. Strona z ogłoszeniami, którą tutaj podałem, opisuje zakres projektu i różne sposoby dostępu do rękopisów.

WŁOCHY

Manus online to baza opisów katalogowych i cyfrowych obrazów rękopisów (i innych materiałów archiwalnych) w bibliotekach włoskich. Zaawansowana opcja wyszukiwania to najlepszy sposób na znalezienie materiału, choć nadal wymaga to sporego drążenia. Najbardziej przydatne, jeśli już wiesz, czego szukasz. W języku włoskim i angielskim.

Florencja

Biblioteca Medicea Laurenziana

Teca Digitale : zawiera pełne reprodukcje rękopisów z Fonds Plutei, wraz z zapisami w katalogu z XVIII wieku, podczas gdy Laurenziana ma opcję angielską na stronie głównej, strona wyszukiwania, do której prowadzi link, jest tylko w języku włoskim. Wyświetlanie obrazów wymaga Java.

Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze

Cyfrowa Biblioteka : wiele kompletnych digitalizacji rękopisów. Strona jest w całości w języku włoskim.Strona główna zawiera bezpośrednie linki do kilku rękopisów, a także ma zakładkę, która otwiera listę wszystkich zdigitalizowanych rękopisów według oznaczenia półki (kliknij na Inventario).

Neapol

Biblioteca Nazionale Di Napoli

ten Cyfrowa Biblioteka obejmuje pełną digitalizację średniowiecznych rękopisów. Wyszukiwanie i nawigacja mogą być trudne (strona jest dostępna tylko w języku włoskim), ale jest pełna lista wszystkich materiałów cyfrowych i wyróżnione rękopisy pod adresem I Manoscritti della BNN.

Perugia

ten Cyfrowa Biblioteka zawiera pełną digitalizację średniowiecznych rękopisów kliknij na podkategorię, a następnie na Indeks dokumentów, aby uzyskać pełną listę. Używa przeglądarki wtyczek DjVU, która jest nieco niezgrabna, chociaż można pobrać dołączone wersje całych rękopisów do przeglądania w trybie offline. W języku włoskim i angielskim.

Narodowa Biblioteka Centralna w Rzymie

Wirtualna Biblioteka Nanontolana wydaje się, że jest to projekt osierocony, jest kilka zdjęć z trzech rękopisów, a strona została ostatnio zmodyfikowana w 2010 roku.

Turyn

Vercelli Book Digitale to projekt digitalizacji całości Księgi Vercelli. Wersja beta jest teraz (listopad 2015) online i zawiera obecnie tylko dwie sekcje tekstu. Faks zawiera wydanie. włoski i angielski.

Watykan

Biblioteca Apostolica Vaticana

Manoscritti digitalizzati oferuje bezpośrednie linki do ponad 3000 faksymiliów kolorowych rękopisów. Niektóre teksty nawigacyjne dostępne w języku niemieckim lub angielskim. Zobacz także Projekt digitalizacji Fundacji Polonsky , współpraca między BAV a Biblioteką Bodlejską w celu digitalizacji starożytnych tekstów (koncentruje się na rękopisach hebrajskich, rękopisach greckich i inkunabułach).

Bibliotheca Palatina cyfrowa to projekt rekonstrukcji wirtualnie Heidelberg Bibliotheca Palatina, której znaczna część trafiła do Watykanu jako łup wojenny w 1623 roku. Kompletne faksymile. W języku niemieckim i angielskim

HOLANDIA

Literatuurgeschiedenis.nl : ten portal literatury holenderskiej zawiera obszerną sekcję średniowieczną, z wieloma obrazami średniowiecznego MSS. Strona skierowana do holenderskich studentów, napisana w całości w języku niderlandzkim.

Amsterdam

Uniwersytet Vrije w Amsterdamie

Beeldbank : bank obrazów biblioteki uniwersyteckiej zawiera pełną digitalizację 18 średniowiecznych rękopisów, z planami dodania kolejnych. Po holendersku.

Haga

Jest lista Książki cyfrowe (listopad 2015 r. zapowiadana jest nowa lista) i a Najważniejsze cechy kolekcji KB wstęp. Wyszukiwanie nie jest obecnie łatwe - obiecana lista powinna pomóc. Średniowieczne materiały dostępne na stronie docelowej obejmują:

Beatrijs : wybrane obrazy z rękopisu średniowiecznej legendy o Beatrijs w formacie HTML lub Flash. W języku niderlandzkim lub angielskim.

De naturen bloeme : pełna digitalizacja encyklopedii Jacoba van Maerlanta w formacie HTML lub Flash. W języku niderlandzkim lub angielskim.

Ewangelie Egmond : kompletna digitalizacja jednego z najstarszych zachowanych rękopisów holenderskich. W języku niderlandzkim lub angielskim.

Rękopis Gruuthuse : tylko w języku niderlandzkim.

Księga godzin Trivulzio : pełna digitalizacja w HTML lub Flash. W języku niderlandzkim lub angielskim.

Utrecht

Strona główna Kolekcje specjalne wskazuje na liczne digitalizacje rękopisów i książek drukowanych znajdujących się w zbiorach. Nie jest łatwo zorientować się, ile elementów znajduje się w jednym wygodnym miejscu: użytkownicy muszą czytać różne tematy tematyczne i wiadomości, a często klikać przycisk Lista, aby zobaczyć, co jest dostępne. Istnieje alfabetyczna lista Obiekty cyfrowe , ale to przytłacza. Dostępnych jest wiele znanych rękopisów, takich jak Psałterz Utrechcki dokumenty można pobrać jako kolorowe pliki PDF.

NOWA ZELANDIA

Okland

Księga godzin Rossdhu : przeszukiwalna wersja, w tym pełna digitalizacja online, Med.Ms G146, z kolekcji Sir George Grey.

NORWEGIA

Bergen

University of Bergen i Bergen Research Foundation

Rękopisy wirtualne : projekt ponownego złożenia w wirtualnej rzeczywistości fragmentów około tysiąca średniowiecznych rękopisów z Norwegii. Zmontowane fragmenty można przeglądać za pomocą czytnika kartkowego.

POLSKA

Warszawa

Polona jest cyfrowym portalem Biblioteki Narodowej, strona jest w języku polskim, ale jeśli wejdziesz na stronę wyszukiwania i wybierzesz Rekopisy z zakładek na stronie wyszukiwania, zobaczysz wybór rękopisów, z których niektóre są średniowieczne.

Wrocław

ten Biblioteka Cyfrowa Uniwersytetu Wrocławskiego posiada wiele średniowiecznych rękopisów dostępnych w formie cyfrowej. Aby zobaczyć pełną listę, przejdź do Lista publikacji: Rękopisy. W języku polskim, czeskim, angielskim, niemieckim i francuskim. Domyślnie jest to wtyczka do przeglądarki DjVu, która może być kłopotliwa.

PORTUGALIA

Lizbona

Biblioteca Nacional de Portugal

Cyfrowa Biblioteca Nacional : portal do digitalizacji książek i rękopisów ze zbiorów Biblioteki Narodowej Portugalii. Aby znaleźć średniowieczne rękopisy, zacznij od strony indeksu, która zawiera listę zdigitalizowanych elementów według daty. Trochę angielskiego, ale większość strony jest po portugalsku.

Museu Calouste Gulbenkian

Sztuka Księgi : kilka zdjęć z 8 rękopisów. W języku angielskim lub portugalskim.

ROSJA

Moskwa

Niektóre pełne digitalizacje poprzez Manuscripta Mediaevalia (Wiele tej strony jest w języku niemieckim) kliknij Bibliotheksorte, a następnie przewiń w dół do Moskau.

Sankt Petersburg

Biblioteka Narodowa Rosji

ten Wystawy link zawiera kilka zdjęć rękopisów. Tam jest Biblioteka Cyfrowa , ale jest w całości po rosyjsku i nie byłem w stanie ustalić, czy „rękopisy”, o których mowa w krótkim angielskim opisie, są średniowieczne.

HISZPANIA

Barcelona

Manuskryty z Biblioteki Katalońskiej : wiele w pełni zdigitalizowanych rękopisów, ale rękopisy średniowieczne są wymieszane z późniejszymi dziełami, a funkcja wyszukiwania i filtry są bardzo ograniczone. Po hiszpańsku.

Biblioteca de l'Orfeó Català

Madryt

Biblioteca Nacional de España

Biblioteca Digital Hispánica zawiera tysiące całkowicie zdigitalizowanych rękopisów. ten Odkryć strona wskazuje materiał według tematów. Zaawansowanej funkcji wyszukiwania można użyć do ograniczenia według daty. W języku hiszpańskim i angielskim.

ten Prawdziwa Biblioteca Cyfrowa Strona główna obecnie (listopad 2015) ma tylko kilka faksów cyfrowych. Zauważyłem, że wydają się one zmieniać wraz z upływem czasu.

Walencja

Universitat de València, Biblioteca Històrica

Ta kolekcja jest zawarta w Europeana Regia projekt istnieje 92 w pełni zdigitalizowanych rękopisów.

Lista rękopisów autora znajduje się w: RODERIC z ponad 200 pozycjami.

SZWECJA

Cyfrowa Biblioteka Rękopisów Św. Wawrzyńca : kompletna digitalizacja 70 rękopisów znajdujących się w zbiorach Biblioteki. Nawigacja trochę niezręczna. Po angielsku.

Sztokholm

Kungliga Biblioteket - Sveriges Nationalbibliothek

Codex Gigas (Biblia diabła) : pełna cyfryzacja. Obrazy mogą być bardzo duże, ale przeglądarka działa dość wolno. W języku szwedzkim, czeskim lub angielskim.

Biblioteka Uniwersytetu w Uppsali

Kodeks Argenteus Online : pełna digitalizacja zarówno rękopisu, jak i ważnych wczesnych wydań drukowanych. Po angielsku.

SZWAJCARIA

e-kodeksy: Wirtualna Biblioteka Rękopisów Szwajcarii : portal z bardzo dużym zbiorem kompletnych digitalizacji średniowiecznych rękopisów w szwajcarskich bibliotekach. W języku niemieckim, angielskim, francuskim lub włoskim. Godna uwagi kolekcja dostępna za pośrednictwem tej witryny to

Kodeksy Elektroniki Sangallenses : kompletna digitalizacja 436 rękopisów z Biblioteki Opactwa św. W języku niemieckim, angielskim, francuskim lub włoskim.

Grand-St-Bernard : fragmenty i kompletne digitalizacje. Po francusku.

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

DIAMM: Archiwum obrazów cyfrowych muzyki średniowiecznej : ogromna baza danych europejskich źródeł średniowiecznej muzyki polifonicznej. Tysiące rekordów, w większości z obrazami o wysokiej rozdzielczości. Skierowany do eksperta. Wymagana bezpłatna rejestracja.

Online Froissart: Cyfrowa edycja Kronik Jeana Froissarta : naukowy projekt redakcyjny oferujący dostęp do tradycji rękopisów pierwszych trzech książek Froissart’s Kroniki, z cyfrowymi obrazami wielu rękopisów.

Kolekcja Schøyen : prywatnie prowadzony zbiór rękopisów i fragmentów. Wiele obrazów z obszernymi adnotacjami.

Aberdeen

Bestiariusz w Aberdeen : kompletna digitalizacja, z transkrypcją, komentarzem i tłumaczeniem tekstu łacińskiego. Aby uzyskać dostęp do zdjęć, przejdź do sekcji Bestiariusz, a stamtąd do sekcji Komentarz. Od tego momentu można przeglądać rękopis.

Psałterz Burnet : pełna cyfryzacja. Obrazy są dostępne poprzez Indeks do Rękopisu.

Psałterz św : pełna cyfryzacja. Zawiera komentarz, transkrypcję i tłumaczenie. Obrazy są dostępne na stronach komentarzy lub transkrypcji.

Aberystwyth

Biblioteka Narodowa Walii

Bitwy Aleksandra Wielkiego (Peniarth 481D) : pełna digitalizacja, z możliwością przeglądania ilustracji tylko w formie galerii. W języku walijskim lub angielskim.

Bede's De natura rerum (Peniarth 540B) : pełna cyfryzacja. W języku walijskim lub angielskim.

Beunans Meriasek (Peniarth 105B) : pełna digitalizacja sztuki Middle Cornish. W języku walijskim lub angielskim.

Czarna księga Basingwerk (NLW 7006D) : pełna cyfryzacja. W języku walijskim lub angielskim.

Czarna Księga Carmarthena (Peniarth 1) : pełna cyfryzacja. W języku walijskim lub angielskim.

Księga Aneirina (Cardiff MS 2.81) : pełna cyfryzacja. W języku walijskim lub angielskim.

Księga Llandaffa (NLW 17110E) : pełna cyfryzacja. W języku walijskim lub angielskim.

Księga Taliesina (Peniarth 2) : pełna cyfryzacja. W języku walijskim lub angielskim.

Brogyntyn ii.1 (Porkington 10), średnioangielski miscellany : pełna cyfryzacja. W języku walijskim lub angielskim.

Kronika książąt (Peniarth 20) : pełna cyfryzacja. W języku walijskim lub angielskim.

Dafydd ab Gwilym i Cywyddwyr : wybór obrazów z rękopisów zawierających jeden lub więcej wierszy Dafydda ab Gwilyma. W języku walijskim lub angielskim.

De Consolatione Philosophiae (Peniarth 393D) : kompletna digitalizacja tłumaczenia Chaucera, które prawdopodobnie zostało skopiowane przez Adama Pinkhursta. W języku walijskim lub angielskim.

Godziny De Greya (NLW 15537C) : pełna digitalizacja, z możliwością przeglądania ilustracji tylko w formie galerii. W języku walijskim lub angielskim.

Rękopis Gutuna Owaina (NLW 3026C) : pełna cyfryzacja. W języku walijskim lub angielskim.

Rękopis Hendregadredd z Gogynfeirdd (NLW 6680B) : pełna cyfryzacja. W języku walijskim lub angielskim.

Hengwrt Chaucer (NLW Peniarth 392D) : pełna cyfryzacja.

Prawa Hywel Dda, łac. (Peniarth 28) : pełna cyfryzacja. W języku walijskim lub angielskim.

Prawa Hywel Dda, walijski (NLW 20143A) : pełna digitalizacja, z możliwością przeglądania ilustracji tylko w formie galerii. W języku walijskim lub angielskim.

Księga godzin Llanbebliga (NLW 17520A) : pełna digitalizacja, z możliwością przeglądania ilustracji tylko w formie galerii. W języku walijskim lub angielskim.

Średniowieczny rękopis astronomiczny NLW 735C : pełna cyfryzacja. W języku walijskim lub angielskim.

Piers oracz (NLW 733B) : pełna cyfryzacja. W języku walijskim lub angielskim.

Roman de la Rose (NLW 5016D) : pełna digitalizacja, z możliwością przeglądania ilustracji tylko w formie galerii. W języku walijskim lub angielskim.

Mszał Sherbrooke (NLW 15536E) : pełna digitalizacja, z możliwością przeglądania ilustracji tylko w formie galerii. W języku walijskim lub angielskim.

Vaux Passional (Peniarth 482D) : kompletna digitalizacja, łącznie z oprawą oryginalną.

Biała Księga Rhyddercha (Peniarth 4) : pełna cyfryzacja. W języku walijskim lub angielskim.

Stowarzyszenie Schodowe wyświetla pełną cyfryzację Rękopis Ayr, rękopis prawniczy z XIV wieku.

Cambridge

Biblioteka Uniwersytetu Cambridge

ten Biblioteka Cyfrowa Cambridge jest obecnie portalem do rosnącej kolekcji zdigitalizowanych rękopisów i zawiera niektóre wcześniejsze, samodzielne projekty. Niektóre treści obejmują

Księga jelenia : starsza kompletna digitalizacja jest teraz dostępna w Bibliotece Cyfrowej Cambridge

Kolekcja Cairo Genizah : trwająca digitalizacja kolekcji Taylor-Schechter Cairo Genizah, największej na świecie pojedynczej kolekcji średniowiecznych rękopisów żydowskich.

Kodeks Bezae (Nn.2.41) : stronicowalna, z możliwością powiększania, pełna digitalizacja.

Rękopisy islamskie : stronicowalna, powiększalna kompletna digitalizacja kolekcji średniowiecznych rękopisów islamskich (całych i fragmentarycznych).

Życie Edwarda Wyznawcy (Ee.3.59) : stronicowalna, z możliwością powiększania, pełna digitalizacja.

Skarby Biblioteki : strona portalu do trwających prac nad digitalizacją ważnych rękopisów i książek ze zbiorów Biblioteki.

Biblioteka Parkera w sieci : pełna digitalizacja większości rękopisów (znacznie ponad 500) w Bibliotece Parkera, wraz z katalogowaniem na profesjonalnym poziomie. Wiele aspektów serwisu (wyspecjalizowane funkcje wyszukiwania, większe obrazy) jest dostępnych wyłącznie w ramach subskrypcji instytucjonalnej.

Wydział Anglistyki Uniwersytetu Cambridge

Skryptorium : cyfrowe archiwum średniowiecznych i wczesnonowożytnych rękopisów i zwykłych książek, wiele stronicowanych zeszytów i wiele zasobów do nauczania i uczenia się, w tym materiały do ​​nauki angielskiego pisma ręcznego

Iluminacje Cambridge : wystawa obrazów z iluminowanych rękopisów średniowiecznych i renesansowych w kolekcji Fitzwilliama.

Eksplorator kolekcji : katalog obrazów z kolekcji Fitzwilliama zawiera wiele iluminowanych rękopisów. Wpisy zawierają pełne dane na poziomie katalogu i wiele obrazów.

Iluminując Prawo : starsza wystawa obrazów z rękopisów prawniczych.

Psałterz Macclesfielda : starsza wystawa wybranych obrazów z rękopisu.

Katalog Jamesa : kilka lat temu Trinity zdigitalizowała katalog rękopisów uczelni MR James. Obecnie (listopad 2015) realizowany jest program digitalizacji samych rękopisów, a jako portal wykorzystywany jest katalog Jamesa. W chwili obecnej nie jest możliwe wyświetlenie listy rękopisów, które zostały zdigitalizowane, ale przeszukiwanie katalogu przyniesie wpisy, które obejmują bezpośredni dostęp do zdjęć (kompletne, stronicowane faksy cyfrowe), tam gdzie są one dostępne. Słynne rękopisy, które są obecnie dostępne w Internecie, obejmują Psałterz Eadwina,Trinity Apokalipsa, Romans Aleksandra i Piers Ploughman.

Cardiff

Durham

Odtworzono bibliotekę Durham Priory to projekt digitalizacji wszystkich książek związanych z Biblioteką Durham Priory. W pierwszej fazie trwa digitalizacja materiału znajdującego się jeszcze w Durham (341 rękopisów i 52 książek drukowanych). Bardzo wysokiej jakości, z możliwością powiększania i klikania faksów, należy zauważyć, że obecnie ładują się one dość wolno.

Edynburg

Biblioteka Narodowa Szkocji

Auchinleck MS (adwokaci NLS 19.2.1) : pełna transkrypcja i cyfrowe faksymile rękopisu. Projekt skupia się na transkrypcji: przeglądanie obrazów jest niewygodne (kliknij na pojedyncze folia z transkrypcji), a obrazy są bardzo małe, ale można je powiększać w małym oknie. To jest starszy projekt.

Godziny Murthy : kompletna digitalizacja XIII-wiecznego Księgi Godzin. Obrazy są bardzo małe, ale można je powiększać w małym oknie. To jest starszy projekt.

Kolekcje obrazów : tysiące obrazów wyświetlanych za pomocą oprogramowania LUNA. Istnieje również strumień Flickr z Centrum Zbiorów Badawczych. Zrozumienie zakresu średniowiecznych ofiar może być trudne: Zachodnie rękopisy średniowieczne jest główną kategorią. Jak w przypadku większości interfejsów LUNA, wyszukiwanie jest trudne, a nawigacja niezdarna. Godne uwagi pozycje obejmują cały MS 56, XI-wieczny psałterz celtycki. Większość pozycji jest wyświetlana jako galeria obrazów, ale jest też kilka stronicowanych faksymiliów, w tym Księga Ewangelii z XI wieku, MS 12, oraz Historia biblijna MS 19.

Glasgow

Biblioteka Uniwersytecka w Glasgow

Księga miesiąca archiwa : zarchiwizowana lista stron internetowych sprzed 2010 roku. Wiele książek miesiąca to rękopisy i wczesne druki. Historie zazwyczaj zawierały ogólne wprowadzenie i wybór obrazów.

Korpus późnoangielskiej prozy naukowej : digitalizacje, większość całych rękopisów, rękopisów naukowych z kolekcji Huntera, przechowywanej na Uniwersytecie Málaga. Zawiera transkrypcje dyplomatyczne. Wymagana bezpłatna rejestracja. To stary projekt.

Pięćdziesiąt skarbów z biblioteki uniwersyteckiej w Glasgow : archiwalna wystawa obrazów z ważnych ksiąg ze zbiorów GUL.

Świat Chaucera: średniowieczne księgi i rękopisy : archiwalna wystawa obrazów ze średniowiecznych rękopisów i wczesnych drukowanych książek związanych z Chaucerem.

Psałterz myśliwski: MS Hunter 229 : archiwalna wystawa wybranych obrazów.

Ranulf Hidgen/ John Trevisa, Polychronicon (Hunter 367) : pełna digitalizacja na stronie internetowej Uniwersytetu Senshu. Boleśnie powolna i zapluskwiona przeglądarka.

Romaunt of the Rose: MS Hunter 409 : starszy projekt pozwalający na porównanie zdigitalizowanych obrazów całego rękopisu GUL ze zdigitalizowanymi obrazami prac Williama Thynne’s 1532 wydania Chaucer’s. Oprócz obrazów rękopisów oferuje również transkrypcję.

Kolekcje specjalne na Flickr : strona centralna zdjęć zamieszczonych przez Zbiory Specjalne GUL. Zawiera wiele zdjęć średniowiecznych rękopisów i wczesnodrukowanych książek.

Hereford

Mappa Mundi to nowa digitalizacja mapy Hereford mappa mundi, oferująca trzy klikalne wersje mapy: oryginalną, wersję z ulepszeniem kolorystycznym oraz skan 3D. Obszerna adnotacja.

Lichfield

Rękopisy katedry w Lichfield : Ewangelie św. Czadu (Llandeilo Fawr) i Nowy Testament wiklificki. Projekt współpracy kapituły katedry w Lichfield i Williama F. Endresa z University of Kentucky. Galerie dla każdego rękopisu zawierają obrazy każdej strony i oferują użytkownikowi możliwość nałożenia obrazu z różnymi pasmami widmowymi.

Londyn

ten Blog średniowiecznych rękopisów zawiera wiele opowiadań i obrazów dotyczących rękopisów znajdujących się w zbiorach Biblioteki Brytyjskiej.

ten Blog dotyczący pielęgnacji kolekcji często zawiera opowieści o średniowiecznych rękopisach.

Katalog rękopisów iluminowanych : przeszukiwalna baza danych z wieloma obrazami zachodnich iluminowanych rękopisów w British Library. Obecnie (listopad 2015) zawiera nagrania dla kolekcji Arundel, Burney, Egerton, Hargrave, Harley, Henry Davis, Hirsch, King’s, Lansdowne, Sloane, Royal, Stowe i Yates Thompson oraz dla niektórych włoskich sadzonek w kolekcji Dodatkowe.

Projekt Codex Sinaiticus : międzynarodowa współpraca mająca na celu zebranie cyfrowych obrazów z różnych instytucji, które przechowują części tego greckiego manuskryptu Biblii z IV wieku.Witryna zawiera obrazy w wysokiej rozdzielczości, transkrypcje i różne opcje wyświetlania. W języku angielskim, niemieckim, greckim lub rosyjskim.

Zdigitalizowane rękopisy : w pełni zdigitalizowane, stronicowane i powiększane rękopisy z katalogowaniem na profesjonalnym poziomie. Rozpoczęło się jako Projekt digitalizacji rękopisów greckich. Trwają prace nad dodawaniem do zbioru niegreckich średniowiecznych rękopisów, w tym nowo pozyskanej Ewangelii św. iv) i wiele innych. Zauważ, że obecnie Cotton Nero Ax, rękopis Gawaina, jest w pełni zdigitalizowany, ale dostępny tylko na stronie internetowej Uniwersytetu Calgary wymienionej powyżej, w Kanadzie. Od czasu do czasu na blogu Medieval Manuscripts publikowana jest zaktualizowana lista główna. Kliknij tutaj, aby uzyskać dostęp do najnowszej listy (od września 2015 r.).

Obrazy online : komercyjny bank zdjęć Biblioteki. Tutaj użytkownicy mogą wyszukiwać i kupować obrazy. Zawiera wiele średniowiecznych rękopisów.

Wystawa Ewangelii w Lindisfarne : starsza wystawa, która zawiera materiał wprowadzający i wersję “Przewracanie stron” wybranych z rękopisu. Całość rękopisu (Cotton Nero D iv) można obejrzeć na stronie Digitalized Manusscripts.

Magna Carta : z kolekcji Treasures in Full. Przeglądarka korzysta z wtyczki Shockwave. Odwiedzający mogą powiększyć dokument, obejrzeć klipy wideo i przeczytać tłumaczenie na język angielski.

Projekt Malory : zawiera kompletne cyfrowe faksymile rękopisu Winchester BL’s oraz kopię pierwszego wydania Williama Caxtona z biblioteki Johna Rylandsa.

Galeria online : portal treści online, w tym pojedyncze zdjęcia rękopisów, stronicowane faksy cyfrowe, wystawy.

Skarby w pełni : portal do pełnej cyfryzacji. Nacisk kładziony jest na wczesne drukowane książki (Shakespeare in Quarto, edycje Caxtona Chaucer’s opowieści canterburyjskie, dwie kopie Biblii Gutenberga oraz 253 renesansowe księgi festiwalowe). Nawigacja jest prosta, a interfejs umożliwia porównanie. Domyślny widok jest mały, ale obrazy można powiększać.

Książki wirtualne w Bibliotece Brytyjskiej: strona centralna dla wersji „Przewracanie stron” słynnych pozycji (w tym rękopisów i wczesnych drukowanych książek) w Bibliotece Brytyjskiej. Stronicowane faksymile z komentarzami dźwiękowymi oferują tylko wybrane opcje i są skierowane do zwykłego czytelnika.

Obecnie (listopad 2015) dostępne książki wirtualne to Sultan Baybar’s Qu’ran (dodatkowy 59874), Bedford Hours (dodatkowy 18850), Codex Sinaiticus (dodatkowy 43725), Genealogiczna Kronika królów angielskich (Royal 14 B vi), Księga golfa (Księga godzin, dodatek 24098), Złota Hagada (dodatkowo 27210), Psałterz Henryka VIII (Royal 2 A xvi), Ewangelie z Lindisfarne (Bawełna Nero D iv), Biblia Lizbońska (Orientalny 2626), Psałterz Luttrella (dodatkowy 42130), bestiariusz (dodatkowy 12 C xix), godziny Sforza (dodatkowy 34294) i mszał Sherborne (dodatkowy 74236).

Muzeum Wiktorii i Alberta

ten Przeszukaj kolekcje funkcji można, przy pewnej cierpliwości, przekonać do odkrycia kilkuset obrazów ze średniowiecznych rękopisów, większość z nich to liście i sadzonki. W kolekcji znajdują się również faksymile średniowiecznych rękopisów autorstwa takich artystów jak Henry Shaw i Caleb Wing, a także przykłady prac hiszpańskiego fałszerza.

Witajcie arabskie rękopisy to baza około 1000 rękopisów arabskich związanych z historią medycyny.

Manchester

John Rylands Library Blog o specjalnych kolekcjach : wiadomości związane z rękopisami i innymi rzadkimi książkami, historie często zawierają obrazy.

Kolekcje obrazów Biblioteki Uniwersytetu w Manchesterze : zawiera wiele obrazów z działu Kolekcje Specjalne Biblioteki Uniwersyteckiej Johna Rylandsa. Używa LUNY.

Rylands Genizah : zdjęcia przedmiotów (10 - XIX w.) z Genizy synagogi Ben Ezra w Starym Kairze. Używa LUNY.

Kolekcja średniowieczna Rylands : obrazy ze średniowiecznego MSS w kolekcji Rylands, z naciskiem na język średnioangielski. Używa LUNY.

Nottingham

Biblioteka Uniwersytetu Nottingham

Dział Rękopisów i Zbiorów Specjalnych posiada różnorodne zasoby internetowe Wystawy , z których wiele zawiera przedmioty średniowieczne. Istnieje również stronicowana częściowa faksymile Wollaton Antiphonal (dostępne są zarówno wersje wtyczek, jak i obrazy oraz tylko wersje tekstowe).

Oksford

Średniowieczne rękopisy Balliol College to galeria obrazów, zazwyczaj obejmująca całe rękopisy, książek z kolekcji Balliol’s: obecnie znajduje się ponad 100 rękopisów oraz notatka informująca, że ​​digitalizacja przebiega zgodnie z życzeniem użytkownika (z linkiem kontaktowym). Obrazy są wyświetlane w albumach Flickr. Katalog Balliol MSS autorstwa R.A.B. Mynors również został sfotografowany i zamontowany w całości.

Cyfrowy Bodleian : nowy portal dla projektów cyfrowych z Bodleian. Stopniowo wprowadzane są do portalu pełne digitalizacje: na dzień dzisiejszy (lipiec 2015) jest 48 zachodnich rękopisów w pełnej, wysokiej rozdzielczości, stronicowanych i powiększanych faksymiliach. Darmowa rejestracja umożliwia tworzenie kolekcji i notatek. Łatwe pobieranie.

Biblioteka obrazów Bodleian LUNA : tysiące obrazów z rękopisów z kolekcji Bodleian, zeskanowanych z filmów i slajdów, które można przeszukiwać za pomocą oprogramowania LUNA.

Obrazy średniowiecznych rękopisów : starszy zbiór wybranych obrazów, zeskanowany z filmu, z zachodnich rękopisów w kolekcji Bodleian.

ten Projekt digitalizacji Fundacji Polonsky , współpraca między Biblioteca Apostolica Vaticana i Biblioteką Bodlejską w celu digitalizacji starożytnych tekstów (koncentruje się na rękopisach hebrajskich, rękopisach greckich i inkunabułach).

Romans średniowiecza : wystawa przedmiotów i książek związanych ze średniowiecznym romansem. Wiele obrazów rękopisów. Zawiera klipy audio i wideo związane z materiałami wystawienniczymi.

Rękopis Vernona : wystawa z okazji publikacji faksu cyfrowego. Chociaż trzeba kupić pełne faksymile, na wystawie jest sporo zdjęć.

Christ Church niedawno (maj 2014) rozpoczął projekt digitalizacji wielu swoich rękopisów i rzadkich książek. Od listopada 2015 r. dostępne są 4 kompletne faksy, dostępne za pośrednictwem Rękopisy zachodnie strona docelowa: kliknij tytuły z hiperłączem, aby uzyskać dostęp do faksów.

Biblioteka obrazów cyfrowych : strona portalu do różnych projektów digitalizacyjnych Uniwersytetu Oksfordzkiego

Wczesne rękopisy na Uniwersytecie Oksfordzkim : wczesny projekt digitalizacji. Pełna digitalizacja ponad 80 wczesnych rękopisów ze zbiorów Balliol College, Bodleian Library, Corpus Christi College, Jesus College, Magdalen College, Merton College, St John’s College (pełna lista tutaj). Obrazy są bardzo duże, więc nawigacja może być trudna.

Średniowieczne Biblioteki Wielkiej Brytanii: obecnie (listopad 2015) w wersji beta, ten zasób jest oparty na pracy Neila Kera i jego współpracowników. Plan zakłada połączenie katalogów Ker's Medieval Libraries of Great Britain i Corpus of British Medieval Library. Dołączone są niektóre obrazy, a kolejne są w toku.

Rochester

Tekstus Roffensis : pełna digitalizacja Księgi Kościoła w Rochester.

Późnośredniowieczni skrybowie angielscy : katalog online wszystkich rąk skrybów pojawiających się w rękopisach dzieł Chaucera, Gowera, Trevisy, Langlanda i Hoccleve'a. Większość wpisów zawiera przykładowe strony. Używa Zoomify.

STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI

Skryptorium cyfrowe : rosnąca, przeszukiwalna baza danych wybranych obrazów z średniowiecznych i renesansowych rękopisów z ponad 30 amerykańskich instytucji. Obecnie zawiera ponad 27 000 zdjęć. Przeznaczony dla doświadczonych użytkowników, ale zawiera stronę Najważniejsze informacje dla przypadkowych czytelników.

Ann Arbor

Brut Kronika to kompletna digitalizacja tekstu średnioangielskiego Brut.

Baltimore

Biblioteka Cyfrowa Romana de la Rose : wspólny projekt Johnsa Hopkinsa i BNFr. Duża baza danych rrękopisy z wielu instytucji, z wieloma stronicowymi digitalizacjami całych rękopisów (opcja Popup daje największe obrazy).

Kolekcja internetowa Muzeum Sztuki Walters : obrazy z rękopisów średniowiecznych i renesansowych z kolekcji Waltersa można uzyskać za pomocą kilku wątków tematycznych lub poprzez proste lub zaawansowane wyszukiwanie. Walters ma również strumień zdjęć na Flickr: Muzeum Sztuki Waltersa Fotostream iluminowanych rękopisów. Możesz przeglądać i pobierać kompletne zestawy obrazów w wysokiej rozdzielczości rękopisów, które zostały zdigitalizowane za pośrednictwem Cyfrowy Walters.

Bethesda, MD

Narodowa Biblioteka Medyczna

Islamskie rękopisy medyczne w Narodowej Bibliotece Medycznej : wiele wybranych obrazów. Starsza wystawa, z pewnymi aktualizacjami. Materiał ramowy skierowany zarówno do ogólnego zwiedzającego, jak i do odbiorców naukowych.

Średniowieczne rękopisy w Narodowej Bibliotece Medycznej : bardzo stara wystawa, z wybranymi obrazami.

Bloomington

Uniwersytet Indiany, Biblioteka Lilly

Cztery tysiące lat miniaturowych książek : starsza wystawa, z obrazami z rękopisów i starych druków.

Boston

Księga godzin : kompletna digitalizacja starszego projektu. Obrazy są małe.

Cambridge, MA

Cyfrowe rękopisy średniowieczne w Houghton Library : obrazy średniowiecznych i renesansowych rękopisów Harvardu są dostępne w ramach projektu Digital Scriptorium, ale biblioteka Houghton utworzyła tę stronę portalu, aby oferować strategie wyszukiwania, a także bieżące wiadomości dotyczące projektów digitalizacji.

Chapel Hill, Karolina Północna

Kolekcja średniowiecznych ilustracji medycznych Mackinney : udostępniana przez University of North Carolina w Chapel Hill Library, jest to przeszukiwalna kolekcja ponad 1000 obrazów, zdigitalizowana ze slajdów utworzonych i zebranych przez Lorena C. McKinneya, historyka średniowiecza.

Chicago

Kolekcja rękopisów Goodspeed : trwający projekt digitalizacji 68 rękopisów biblijnych z okresu od V do XIX wieku. Wiele pełnych digitalizacji. Używa Zoomify.

Róża i szachy (Roman de la Rose i Le jeu des échecs moralisés) : pełna digitalizacja MS 1380 i MS 392. Wykorzystuje Zoomify.

Collegeville, Minnesota

Biblioteka rękopisów klasztornych na wzgórzu

Wiwarium, internetowa kolekcja obrazów Saint John’s University i College of St Benedict: obejmuje ona materiały ze zbiorów mikrofilmów rękopisów Hill Monastic Manuscript Library. Różne metody wyszukiwania są dostępne na stronie HMML Research.

Kolumbia, Karolina Południowa

Uniwersytet Karoliny Południowej

Strony z przeszłości: dziedzictwo średniowiecznych książek w kolekcjach Karoliny Południowej : cyfrowy zapis wszystkich średniowiecznych rękopisów w zbiorach Karoliny Południowej. Wiele obrazów, zarówno pełnych rękopisów, jak i liści i wycinków.

Dallas

Południowy Uniwersytet Metodystów

ten Wystawy Biblioteki Bridwell zawiera wiele obrazów z rękopisów i wczesnych druków, kładących nacisk na materiały religijne.

Lexington, KY

Uniwersytet w Kentucky

Elektroniczny Beowulf 4.0 to najnowsza wersja pionierskiego projektu digitalizacji, w tym dostęp do zdjęć rękopisu, a także wielu powiązanych materiałów.

Los Angeles

Rozświetlenie renesansu : wystawa malarstwa flamandzkiego rękopisów. Starsza wystawa z obrazami, które można powiększać.

Minione wystawy : długa lista, w tym wiele wystaw opartych na rękopisach z kolekcji Getty zobacz także Odkrywaj sztukę: rękopisy , dla przeglądu rękopisów w Getty.

Nowe niebo

Biblioteka Beinecke, Uniwersytet Yale

Beinecke Rzadka Biblioteka Książek i Rękopisów: Biblioteka Cyfrowa : zawiera wiele obrazów z papirusu, średniowiecznych i renesansowych MSS oraz wczesnych książek drukowanych.

Nowy Jork

Żydowskie Seminarium Teologiczne

Skarby specjalne Biblioteki Żydowskiego Seminarium Duchownego : zawiera obrazy z The Prato Haggadah (JTS 9478), The Rothschild Mahzor (JTS 8892), Esslingen Mahzor (JTS 9344) oraz fragmenty Maimonides i Cairo Genizah.

Muzeum Sztuki Metropolitan

ten Kolekcje Baza danych może być przeszukiwana na różne sposoby i zawiera wiele obrazów ze średniowiecznych rękopisów. Ponadto na stronie zarchiwizowane są różne wystawy, w tym:

Sztuka iluminacji: bracia Limbourg i Belles Heures Jeana de France, księcia de Berry : strona wystawy zawiera wprowadzenie wideo do rękopisów, a także link do bloga z kilkoma zdjęciami.

Chóry aniołów: malarstwo we włoskich księgach chóralnych, 1300 - 1500 : strona wystawy zawiera linki do prawie 40 obrazów z rękopisów na wystawie.

Wczesne buddyjskie malowidło rękopisów: tradycja liści palmowych : witryna wystawy zawiera tylko kilka zdjęć.

Lizbona’s Biblia hebrajska: średniowieczna sztuka żydowska w kontekście : witryna wystawy zawiera obrazy z Biblii Cervera.

Pióro i pergamin: rysunek w średniowieczu : witryna wystawy zawiera jeden film i link do bloga z kilkoma zdjęciami.

Przeszukaj kolekcje : przeszukiwalna baza danych przedmiotów z kolekcji Muzeum. Zawiera obrazy średniowiecznych rękopisów.

Washington Hagadah: średniowieczna sztuka żydowska w kontekście : strona wystawy zawiera filmy wideo przedstawiające rękopis, ale niewiele zdjęć.

Biblioteka i Muzeum Morgana

Korsarz: obrazy z rękopisów średniowiecznych i renesansowych : katalog obrazów z rękopisów średniowiecznych i renesansowych w zbiorach Morgana.

Apocalypse Then: średniowieczne iluminacje z Morgan : zdjęcia z wystawy podkreślającej Apokalipsę Las Huelgas (M.429) wraz z innymi rękopisami Morgana Apokalipsy.

Czarne godziny (M.493) : pełna cyfryzacja. Powiększ widok lub szybki podgląd.

Demony i nabożeństwa: godziny Katarzyny z Kleve : digitalizacja wszystkich 157 miniatur z M.945, w widoku powiększenia lub w formacie szybkiego podglądu. Wystawa zawiera multimedialne wprowadzenie do rękopisu.

Oświetlająca moda: sukienka w sztuce średniowiecznej Francji i Holandii : zawiera pełną digitalizację francuskiej instrukcji dla królów (M.456), w widoku szybkim lub powiększonym.

Iluminując średniowieczne łowy : wystawa zbudowana wokół kopii (M.1044) Gastona Phoebus’s Livre de la chasse. Obrazy z tego rękopisu oraz z rękopisów pokrewnych.

Biblia obrazkowa Morgana : obrazy z M.638.

Otwarcie księgi gęsi : prezentacja multimedialna M. 905, graduał z St. Lorenz w Norymberdze. Kompletna digitalizacja rękopisu wraz z plikami wideo i audio.

Modlitewnik Claude de France : pełna digitalizacja M.1166, w widoku szybkim lub powiększonym. Wystawa obejmuje wirtualne wykłady.

Skarby islamskiego malarstwa rękopisów z Morgan : obrazy zawierają pełną digitalizację kilku rękopisów, dostępne w powiększeniu lub w formacie szybkiego podglądu.

Dwa arcydzieła iluminowane przez Jean Poyet : obrazy z Godzin Henryka VIII i Modlitewnik Anny de Bretagne.

Galeria Cyfrowa NYPL: Rękopisy renesansowe i średniowieczne : strona indeksu z linkami do ponad 1500 obrazów z rękopisów średniowiecznych i renesansowych w NYPL. Obrazy online mają niską rozdzielczość, ale użytkownicy mogą kupić wersje o wyższej rozdzielczości.

Godziny Artz : kompletna starsza digitalizacja Księgi Godzin należących do Oberlin College.

Filadelfia

Darmowa Biblioteka Filadelfii

Rolka Edwarda IV : obrazy mogą być dostępne w różnych rozmiarach, w tym duże obrazy za pomocą Zoomify.

Psałterz gallikański (Lewis E 185) : obrazy mogą być dostępne w różnych rozmiarach, w tym duże obrazy za pomocą Zoomify.

Rękopisy średniowieczne : strona główna dla pełnej i częściowej digitalizacji rękopisów średniowiecznych i renesansowych. Obrazy z tej kolekcji są również częścią Cyfrowego Skryptorium.

Filadelfijskie Muzeum Sztuki

Liście złota : starsza, zbiorowa wystawa rękopisów w zbiorach Filadelfii. Obrazy są małe.

Uniwersytet Pensylwanii

Penn in Hand: Wybrane rękopisy : portal do katalogowania informacji i cyfrowych faksymiliów rękopisów z kolekcji University of Pennsylvania. Setki kompletnych digitalizacji, stronicowania i powiększania do rzeczywistego rozmiaru.

Petrarka w 700 : starsza wystawa rękopisów i starych druków związanych z Petrarką.

Roll 1066: Kronika genealogiczna królów Anglii do Edwarda IV : wspaniała prezentacja całej rolki, z pełną transkrypcją pojawiającą się po kliknięciu. Obszerny indeks.

Bibliotheca Schoenbergensis: wystawa z kolekcji Lawrence J. Schoenberg : starsza wystawa rękopisów średniowiecznych i nowożytnych.

Plano, Teksas

Centrum Studiów Rękopisów Nowego Testamentu : cele projektu obejmują digitalizację zachowanych rękopisów greckiego Nowego Testamentu z wielu instytucji na całym świecie. Strona indeksu zawiera listę rękopisów, ale przycisk Wyświetl niekoniecznie wskazuje, że obrazy są dostępne online, chociaż istnieje wiele rękopisów, dla których obrazy są dostępne bezpłatnie.

Princeton

Projekt Charrette : starsza strona zawierająca teksty i obrazy rękopisów świadków Chrétien de Troyes’s Kawaler de la charrette.

Princeton Cyfrowa Biblioteka Rękopisów Islamskich : zawiera kompletną digitalizację około 1600 rękopisów islamskich, z których niektóre są średniowieczne, większość zdigitalizowanych pochodzi z czarno-białych mikrofilmów.

Inicjatywa digitalizacji rękopisów jemeńskich : kompletna digitalizacja rękopisów arabskich od X wieku do współczesności.

Provo, UT

DScriptorium : starszy, niewielki zbiór cyfrowych obrazów średniowiecznych rękopisów.

Rochester

Instytut Technologii w Rochester

Św. Benedykt, OR

Opactwo digitalizuje swoje rękopisy: Lista obecnie zdigitalizowanych rękopisów wskazuje na kompletne faksymile, w formacie PDF, aktualnie (listopad 2015) 12 rękopisów, głównie Books of Hours.

San Marino, Kalifornia

Biblioteka Cyfrowa Huntington to rosnący wybór w pełni zdigitalizowanych przedmiotów z kolekcji (średniowiecznych i nie tylko). Najważniejsze to Ellesmere Chaucer. Zakładka Przeglądaj wszystko umożliwia przefiltrowane wyszukiwanie.

South Bend, IN

Biblioteki Uniwersytetu Notre Dame w Hesburgu

Rękopisy średniowieczne i renesansowe : obrazy rękopisów należących do Notre Dame i Notre Dame w połączeniu z Biblioteką Newberry są dostępne za pośrednictwem Digital Scriptorium, ale można je również znaleźć na tej stronie.

Syrakuzy

Waszyngton

Tworzenie kultury francuskiej: Skarby z Bibliothèque Nationale de France : starsza wystawa. Obrazy są dość małe.

Biblioteka Kongresu Biblioteka Biblijna : starsza wystawa, z wieloma obrazami z rękopisów i drukowanych Biblii. Chociaż obrazy można przerzucać i powiększać, pozostają one małe.

Odrodzenie Rzymu: Biblioteka Watykańska i kultura renesansu : bardzo stara wystawa, z kilkoma małymi obrazami.

Kolekcja Lessinga J. Rosenwalda : zawiera znaczący materiał średniowieczny i wczesnonowożytny. Wiele kompletnych, stronicowanych digitalizacji z dostępnymi obrazami o wysokiej rozdzielczości.

PALEOGRAFIA

Użytkownicy tej strony mogą być również zainteresowani tymi zasobami online dotyczącymi paleografii:


VIII - Ilustracja biblijna w średniowiecznych rękopisach

Średniowieczna ilustracja biblijna to obszerny temat, którego studium jest jeszcze w powijakach. Dlatego nie sposób podać więcej niż krótki szkic różnorodności form, jakie przybiera. Jest już jasne, że ilustracje ksiąg biblijnych były używane już w czwartym wieku naszej ery i że niektóre społeczności żydowskie również miały dostęp do przedstawień tematów biblijnych. Wskazują na to obrazy w synagodze w Doura Europos, które pochodzą z połowy III wieku i zawierają sceny z historii Mojżesza, Eliasza, Estery i wizji Ezechiela. Seria o Mojżeszu w Doura sugeruje, że od czasu do czasu mogły to być całkiem kompletne cykle. Trudno mieć pewność, czy gminy żydowskie tego okresu posiadały biblijne książeczki z obrazkami. Naturalnie zwoje Prawa nie były ozdobione i nie zachowały się wczesne ilustrowane księgi żydowskie. Wydaje się, że chrześcijanie mniej niechętnie ilustrują swoje Biblie, chociaż najwcześniejsze przykłady nie są w żaden sposób obfite w dostarczanie ilustracji.

W tym rozdziale podjęta zostanie próba wskazania różnych metod dostarczania obrazów biblijnych w rękopisach między około 600 a około 1450 rokiem. Gdyby materiał miał być ograniczony do Biblii jako dzieła złożonego, powstałby skrajnie niekompletny obraz, bo niektóre z najpełniejszych serii ilustracji można znaleźć w tomach poświęconych jednej księdze lub grupie ksiąg, takich jak Księga Rodzaju, Pięcioksiąg czy cztery Ewangelie.

Wyślij wiadomość e-mail do bibliotekarza lub administratora, aby zalecić dodanie tej książki do kolekcji Twojej organizacji.


Zawartość

„Złoty wiek” księgi godzin w Europie miał miejsce w latach 1350–1480. Księga godzin stała się popularna we Francji około 1400 r. (Longnon, Cazelles i Meiss 1969). W tym czasie wielu znanych francuskich artystów podjęło się iluminacji rękopisów.

Książę Berry Edytuj

John, książę Berry, jest francuskim księciem, dla którego Tres Riches Heures został zrobiony. Berry był trzecim synem przyszłego króla Francji Jana Dobrego oraz bratem i wujkiem kolejnych dwóch królów. Niewiele wiadomo o wykształceniu Berry'ego, ale pewne jest, że okres dojrzewania spędził wśród sztuki i literatury (Cazelles i Rathofer 1988). Młody książę prowadził ekstrawaganckie życie, wymagające częstych pożyczek. Zamówił wiele dzieł sztuki, które zgromadził w swojej rezydencji w Saint Chapelle. Po śmierci Berry'ego w 1416 r. w jego posiadłości wykonano ostateczną inwentaryzację, w której opisano niekompletne i niezwiązane zbiory księgi jako „très riches heures” („bardzo bogato zdobione] godziny”), aby odróżnić ją od 15 innych ksiąg godzin w kolekcji Berry, w tym Belles Heures („piękne godziny”) i Petites Heures („małe godziny”) (Cazelles i Rathofer 1988).

Pochodzenie Edytuj

Très Riches Heures wielokrotnie zmieniał właściciela od czasu jego powstania. Spotkania z pewnością odbywały się w posiadłości Berry'ego po jego śmierci w 1416 r., ale po tym niewiele jest jasne aż do 1485 r. Wiele wiadomo o długim i niechlujnym rozporządzaniu dobrami Berry'ego w celu zaspokojenia wielu wierzycieli, co zostało zakłócone przez szaleństwo króla i burgundzkiej i angielskiej okupacji Paryża, ale nie ma żadnych odniesień do rękopisu. [5] Wydaje się, że przez większą część tego okresu był w Paryżu i prawdopodobnie wcześniej niektóre granice sugerują styl warsztatu paryskiego Bedford Mastera, a prace od 1410 do 1440 przez warsztat Bedford, później przejęty przez Dunois Master — użyj wzorów obramowań z innych stron, sugerując, że rękopis był dostępny do kopiowania w Paryżu. [5]

Książę Karol I Sabaudzki nabył rękopis, prawdopodobnie w prezencie, i zlecił Jeanowi Colombe'owi ukończenie rękopisu około 1485-1489. XVI-wieczni artyści flamandzcy naśladowali figury lub całe kompozycje znajdujące się w kalendarzu (Cazelles i Rathofer 1988). Rękopis należał do Małgorzaty Austriaczki, księżnej Sabaudii (1480–1530), gubernatora Niderlandów Habsburgów w latach 1507–1515 i ponownie od 1519 do 1530. [6]

Od tego czasu jego historia jest nieznana aż do XVIII wieku, kiedy nadano jej obecną oprawę z herbem rodziny Serra z Genui we Włoszech.

Odziedziczył ją po Serrasach baron Felix de Margherita z Turynu i Mediolanu. Francuski pretendent orleański, Henri d'Orléans, książę Aumale, przebywający wówczas na wygnaniu w Twickenham pod Londynem, kupił go od barona w 1856 roku. Po powrocie do Francji w 1871 roku Aumale umieścił go w swojej bibliotece w Château de Chantilly, która przekazał Institut de France jako dom Musée Condé. [7]

Najnowsza historia Edytuj

Kiedy Aumale zobaczył rękopis w Genui, był w stanie rozpoznać go jako zlecenie Berry'ego, prawdopodobnie dlatego, że znał zestaw tabliczek innych rękopisów Berry'ego opublikowanych w 1834 roku i dotowanych przez rząd ojca księcia, króla Ludwika Philippe I. [8] Aumale dał niemieckiemu historykowi sztuki Gustavowi Friedrichowi Waagenowi śniadanie i prywatny widok rękopisu w Orleans House, w samą porę, aby 10-stronicowa relacja pojawiła się w Waagen Galerie i Gabinety Sztuki w Wielkiej Brytanii w 1857 roku, rozpoczynając tym samym jego wzrost do sławy. [9] Wystawił ją także w 1862 r. członkom Koła Sztuk Pięknych. [10]

Związek z „très riches heures” wymienionym w inwentarzu z 1416 r. dokonał Léopold Victor Delisle z Bibliothèque nationale de France i zakomunikował Aumale w 1881 r., zanim został opublikowany w 1884 r. w Gazette des Beaux-Arts nigdy nie było poważnie kwestionowane. [11] Rękopis zajął zaszczytne miejsce w trzyczęściowym artykule dotyczącym wszystkich znanych wówczas rękopisów Berry'ego i był jedynym ilustrowanym, z czterema płytami w heliograwiurze. [12] Jednak rękopis został nazwany „Grandes Heures du duc de Berry” w tym tytule, teraz nadanym innemu rękopisowi, w oparciu o większy rozmiar strony. Nazwę „Heures de Chantilly” używano również w następnych dziesięcioleciach. [13]

Monografia z 65 płytami heliograwiurowymi została opublikowana przez Paula Durrieu w 1904 r., zbiegając się z dużą wystawą francuskiej sztuki gotyckiej w Paryżu, gdzie została wystawiona w formie 12 płyt z monografii Durrieu, ponieważ zapisy Aumale zabraniały jej usunięcia z Chantilly. [14] Dzieło stawało się coraz bardziej znane i coraz częściej powielane. Pierwsze kolorowe reprodukcje wykonane techniką fotograwiury pojawiły się w 1940 roku we francuskim kwartalniku artystycznym Rozmach. Każdy numer tego bogatego pisma kosztował trzysta franków. [15] W styczniu 1948 r. bardzo popularny amerykański magazyn fotograficzny Życie opublikował artykuł z całostronicowymi reprodukcjami 12 scen z kalendarza, nieco większymi niż ich rzeczywisty rozmiar, ale w bardzo niskiej jakości. W odpowiedzi na ówczesną amerykańską wrażliwość magazyn ocenzurował jeden z obrazów, retuszując genitalia chłopa w scenie lutowej. [16] Musée Condé zdecydowało w latach 80., nieco kontrowersyjnie, o całkowitym usunięciu rękopisu zarówno z publicznego pokazu, jak i naukowego dostępu, zastępując go kopiami kompletnego współczesnego faksymile. [17] Michael Camille twierdzi, że dopełnia to logiki historii odbioru dzieła, które niemal w całości stało się sławne dzięki reprodukcjom jego obrazów, przy czym najsłynniejsze obrazy oglądało w oryginale tylko bardzo mała liczba osób. [4]

Odbyło się wiele dyskusji na temat tożsamości i liczby artystów, którzy przyczynili się do powstania Très Riches Heures.

Bracia Limbourg Edytuj

W 1884 r. Léopold Delisle skorelował rękopis z opisem pozycji w inwentarzu sporządzonym po śmierci Berry'ego: „kilka zbiorów bardzo bogatej księgi godzin [Tres Riches Heures], bogato opowiedziane i iluminowane, że Pol [Paul] i jego bracia dokonali". [19] Wynikające z tego przypisanie Delisle'a Paulowi de Limbourg i jego dwóm braciom, Jeanowi i Hermanowi, "zostało powszechną akceptacją, a także dostarczyło rękopisowi swoją nazwę ." [2]

Trzej bracia Limbourg początkowo pracowali pod nadzorem brata Berry'ego, Filipa Śmiałego, księcia Burgundii, nad biblijnym moralisée i przyszli do pracy dla Berry'ego po śmierci Filipa. Przez 1411, Limbourgs byli stałymi członkami gospodarstwa domowego Berry'ego (Cazelles i Rathofer 1988). Powszechnie uważa się również, że braciom można przypisać inną księgę godzin Berry'ego, Belles Heures, ukończoną w latach 1408-1409. Uważa się, że wkład Limbourg w Très Riches Heures był między około 1412 a ich śmiercią w 1416 roku. Odnaleziono dokumentację z 1416 roku wskazującą, że Jean, a następnie Paul i Herman, zmarli. Jean de Berry zmarł w tym samym roku (Cazelles i Rathofer 1988). Poza główną akcją iluminacyjną, tekst, dekoracje bordiurowe i złocenia wykonali najprawdopodobniej nieznani asystenci lub specjaliści.

Wybór zamków w kalendarzu jest jednym z czynników datowania wkładu braci. Château of Bicêtre, na obrzeżach Paryża, był jedną z najwspanialszych rezydencji Berry, ale nie pojawia się w kalendarzu. Wydaje się prawdopodobne, że stało się tak dlatego, że żaden obraz nie został stworzony do października 1411 r., kiedy to wielki tłum z Paryża splądrował go i podpalił podczas wojny domowej armaniakowo-burgundzkiej. Jednak pokazane są oba zamki w Dourdan (kwiecień) i Étampes (lipiec), chociaż Berry stracił je na rzecz Burgundów pod koniec 1411 roku, a Étampes zostało poważnie uszkodzone podczas oblężenia. [20]

Jean Colombe Edytuj

Folio 75 Tres Riches Heures zawiera księcia Karola I Sabaudzkiego i jego żonę. Oboje pobrali się w 1485, a książę zmarł w 1489, co oznacza, że ​​nie było to jedno z oryginalnych folio. Drugiego malarza zidentyfikował Paul Durrieu jako Jean Colombe [21], któremu książę zapłacił 25 sztuk złota za ukończenie określonych godzin kanonicznych (Cazelles i Rathofer 1988).

Były też miniatury, które były niekompletne i wymagały uzupełnienia, na przykład figury i twarze na pierwszym planie miniatury ilustrującej Urząd Zmarłych, tzw. Pogrzeb Raymonda Diocrès. [22]

Istnieją inne subtelne różnice między miniaturami stworzonymi przez Limbourgów i Colombe. Colombe zdecydował się ustawić duże miniatury w ramach z marmurowych i złotych kolumn. Jego twarze są mniej delikatne, z bardziej wyrazistymi rysami. Użył też bardzo intensywnej niebieskiej farby, którą widać w pejzażu niektórych miniatur. Colombe pracuje w swoim własnym stylu, nie próbując naśladować stylu Limbourgów (Cazelles i Rathofer 1988). W folio 75 podążył za Limbourgami, umieszczając w tle pejzażu przedstawienie jednego z zamków swojego patrona w Księstwie Sabaudii.

Malarz średniozaawansowany Edytuj

„Malarzem średniozaawansowanym”, zwanym również Mistrzem Cieni, ponieważ cienie są elementem jego stylu, często uważany jest za Barthélemy'ego van Eycka (ściśle miniaturzystę znanego jako Mistrz René z Anjou, który obecnie jest zwykle utożsamiany z udokumentowany malarz Barthélemy van Eyck) [23], który prawdopodobnie działał w latach czterdziestych XIV wieku. Inni uczeni umieścili jego pracę już w latach dwudziestych XIV wieku, chociaż nie ma na to dokumentacji. [6] W każdym razie zakłada się, że artysta średniozaawansowany pracował nad rękopisem gdzieś między 1416 a 1485 rokiem. Dowody stylu artystycznego, a także szczegóły stroju sugerują, że Limbourgowie nie malowali niektórych miniatur z kalendarza. . Postacie w miniaturach na styczeń, kwiecień, maj i sierpień ubrane są w stylach z 1420 roku. Postacie spacerujące w październiku ubrane są w sposób trzeźwy, wskazujący na połowę XV wieku. Wiadomo, że po śmierci Berry'ego spotkania wpadły w ręce króla Karola VII i przypuszcza się, że malarz pośredni jest związany z jego dworem (Cazelles i Rathofer 1988).

Catherine Reynolds w artykule z 2005 roku podeszła do datowania dzieła „malarza pośredniego” poprzez zapożyczenia z niego widoczne w pracach innych paryskich iluminatorów i umieściła je pod koniec lat trzydziestych lub na początku lat czterdziestych XIV wieku. Jest to niewygodnie wcześnie dla tego, co opisuje jako „ogólnie akceptowane” utożsamienie z Barthélemy van Eyckiem, aw każdym razie dostrzega szereg stylistycznych różnic między van Eyckiem a „malarzem pośrednim”. [24] Jonathan Alexander w ogóle nie widzi potrzeby stylistycznej stawiania hipotezy malarza pośredniego. [25]

Przypisanie miniatur kalendarza Edytuj

Twórcy miniatur z kalendarza zostali zidentyfikowani w następujący sposób (Cazelles i Rathofer 1988):

  • Styczeń: Jean
  • Luty: Paweł
  • Marzec: Paweł i Colombe
  • Kwiecień: Jean
  • Maj: Jean
  • Czerwiec: Paul, Jean, Herman i Colombe (?)
  • Lipiec: Paweł
  • Sierpień: Jean
  • wrzesień: Paweł i Colombe
  • Październik: Paul i Colombe (?)
  • Listopad: Colombe
  • Grudzień: Paweł

Pognon podaje następujący podział głównych miniatur w Kalendarzu, stosując ostrożniejsze nazwy stylistyczne artystów: [26]

  • Styczeń: malarz dworski
  • Luty: malarz rustykalny
  • Marzec: malarz dworski (pejzaż) i Władca cieni (figury)
  • Kwiecień: malarz dworski
  • Maj: malarz dworski
  • Czerwiec: malarz rustykalny
  • Lipiec: malarz rustykalny
  • sierpień: malarz dworski
  • Wrzesień: malarz rustykalny (pejzaż)? i Władca Cieni (figurki)
  • Październik: Mistrz Cieni
  • Listopad: Jean Colombe
  • Grudzień: Władca Cieni

Ponadto Pognon identyfikuje „pobożnego malarza”, który namalował wiele scen religijnych później w książce podczas początkowej kampanii. Malarze „dworscy”, „rustykalni” i „pobożni” prawdopodobnie utożsamialiby się z trzema braćmi Limbourg, a może innymi artystami z ich warsztatu. Istnieją alternatywne analizy i podziały zaproponowane przez innych specjalistów.

Brewiarz składa się z kilku modlitw i czytań w skróconej formie, na ogół do użytku duchowieństwa. Księga godzin jest uproszczoną formą brewiarza przeznaczoną do użytku świeckich, gdzie modlitwy przeznaczone są do recytacji w kanonicznych godzinach dnia liturgicznego. Godziny kanoniczne odnoszą się do podziału dnia i nocy dla celów modlitwy. Regularny rytm czytania doprowadził do określenia „księga godzin”. (Cazelles i Rathofer 1988)

Księga godzin składa się z modlitw i ćwiczeń nabożnych, dowolnie ułożonych w teksty podstawowe, drugorzędne i uzupełniające. Poza kalendarzem na początku, kolejność jest losowa i może być dostosowana do odbiorcy lub regionu. Za najważniejszą uważano Godziny Dziewicy, a więc podlegały one najbogatszej ilustracji. Très Riches Heures jest rzadki, ponieważ zawiera kilka cudów dokonanych przed rozpoczęciem męki (Cazelles i Rathofer 1988).

Pełniejsze opisy są dostępne na stronie Uniwersytetu w Chicago. [3]


UNIWERSYTET W GLASGOWIE

W naszej świątecznej księdze miesiąca 2006 zamieściliśmy małą, piętnastowieczną Księgę Godzin. Podobnie jak wiele przykładów tych prywatnych modlitewników, schemat ilustracji tego rękopisu zawiera piękną sekwencję iluminowanych miniatur przedstawiających sceny z opowieści bożonarodzeniowej. Wydana w Holandii około 1460 roku książka pochodzi z Kolekcji Euinga.

Po lewej stronie znajduje się ilustracja towarzysząca Sekscie (godzina szósta), którą należy odmówić w południe. Pokazuje Adoracja Trzech Króli - to znaczy pielgrzymka trzech mędrców (lub królów), którzy przynieśli dary złota, kadzidła i mirry podążając za gwiazdą ze Wschodu, która oznaczała dla nich narodziny Chrystusa, ich przewodnią gwiazdę po lewej stronie dachu stajni. Zwróć uwagę na bardzo renesansowe czerwono-białe wyroby pończosznicze króla po lewej stronie.

Znaleziona obok w obrazowej sekwencji Bożego Narodzenia Godzin Matki Bożej jest miniaturą Chrystusa Prezentacja w świątyni. Anna i Symeon stoją po lewej i prawej stronie, prorokując wielkość dziecka. Towarzyszy to Godzinie Nici (godzina dziewiąta), odmawianej o godzinie 15:00.

Ilustracja do Nieszporów (pieśń wieczorna), Masakra Niewinnych, jest pokazany po lewej stronie. Było to zamordowanie wszystkich dzieci poniżej drugiego roku życia w okolicach Betlejem z rozkazu króla Heroda w celu zamordowania nowo narodzonego Chrystusa.

Chociaż Godzinki Dziewicy są centralnym elementem każdego Księgi Godzin, księgi te zazwyczaj zawierają zróżnicowaną mieszankę innych tekstów nabożnych. Pełna treść tego rękopisu przedstawia się następująco:

Folio 2r-13v: Kalendarz.
Folio 14v-20r: Godziny Świętego Krzyża (poprzedzone całostronicową miniaturą Ukrzyżowania).
Folio 20v-25v: ​​Godziny Ducha Świętego (poprzedzone pełnostronicową miniaturą Zesłania Ducha Świętego).
Folio 26v-31v: Msza o Najświętszej Maryi Pannie (poprzedzona całostronicową miniaturą intronizującej Madonny).
Folio 32r-36v: Lekcje ewangelii.
Folio 37r-40r: Modlitwa: Obsecro te.
Folio 40r-42r: Modlitwa: O interemerata.
Folio 42v-47v: Wspomnienia / Modlitwy do Świętych (m.in. Trójcy Świętej, Michała, Jana Chrzciciela, Piotra i Pawła, Andrzeja, Wawrzyńca, Krzysztofa, Katarzyny i Barbary).
Folio 48V-96v: Godziny Najświętszej Maryi Panny, do użytku w Rzymie (z ośmioma pełnostronicowymi miniaturami, jak pokazano tutaj)
Folios 97v-113v: Psalmy pokutne i litania (poprzedzone pełnostronicową miniaturą przedstawiającą króla Dawida w modlitwie).
Folio 114v-138v: Office of the Dead (poprzedzone pełnostronicową miniaturą mnichów modlących się wokół mar).

Nasz rękopis jest przykładem dorobku takiego warsztatu. Kieszonkowy, jest kompetentnie wyprodukowany, ale stosunkowo skromny. Ma trzynaście dość schematycznych ilustracji całostronicowych (lub „miniatur”), z których siedem zostało namalowanych na pojedynczych kartach („singletonach”), które mogły zostać wyprodukowane oddzielnie od reszty książki i umieszczone w odpowiednich sekcjach, gdy książka była zmontowane. W innych częściach książki znajduje się jeszcze czternaście mniejszych obrazków. Scenariusz to standardowa kursywa, a większe inicjały są ozdobione złotem, dzięki czemu jest to naprawdę „rozświetlone” dzieło.


Otwarcie folio 46v - 47r (Pomniki śś. Katarzyny i Barbary)

Jednym z elementów tego rękopisu, którego ta prezentacja może nie przekazać w sieci, jest jego niewielki rozmiar. Na przykład ilustracje ewangelistów mierzą ok. 24 x 26 mm w rzeczywistości.Obrazy pokazane powyżej są powiększone do ponad trzykrotnie ich rzeczywistego rozmiaru. Sam rękopis w oprawie mierzy zaledwie 124 x 90 mm. Tak mały rozmiar czynił tę książkę wybitnie przenośną. Jest to z pewnością praktyczne w przypadku książki, którą należałoby nosić ze sobą, gdyby jej pierwotny właściciel zatrzymywał się w określonych odstępach czasu każdego dnia, aby przeczytać Godziny w wyznaczonych godzinach. Jednak niewiele jest śladów zużycia wskazujących, że rękopis był faktycznie używany zgodnie z przeznaczeniem. Rzeczywiście, toczy się debata na temat tego, w jaki sposób Księgi Godzin były faktycznie wykorzystywane przez zwykłych ludzi, dla których zostały one wykonane: według Wiecka, dowody sugerują, że w rzeczywistości większość ludzi nie przestawała modlić się siedem razy w ciągu dnia, ale raczej używali swoich książek w domu w godzinach porannych na prywatnej modlitwie lub w kościele na mszy.

Inne interesujące przedmioty

Inne rękopisy Księgi Godzin w Zbiorach Specjalnych:

MS Hunter 512: English Books Hours, 1386 (po łacinie i angielsku)
MS Gen 288: flamandzki Księga Godzin, c. 1460 (w języku francuskim)
MS Hunter 268: English Book of Hours, połowa XV wieku (po łacinie)
MS Hunter 186: Holenderski Book of Hours, początek XVI wieku (w języku flamandzkim)
MS Hunter 188: Francuski (?) Godzinki, XVII w. (po łacinie).


Przy kompilacji tego artykułu przydatne były:

Christopher de Hamel Historia rękopisów iluminowanych (2nd ed.) London: 1994 Level 11 Bibliog B160 1994 (zwłaszcza rozdział 6, „Książki dla każdego”).

NR Ker Średniowieczne rękopisy w brytyjskich bibliotekach (t. 2) Oxford: 1969 Level 11 Bibliog D92 1969-K i Sp Coll ref.

Nigel Thorp Chwała strony Londyn: 1987 Sp Coll Hunterian Add. f59 i Sp Dz.

Roger S. Wieck Malowane modlitwy: Księga Godzin w sztuce średniowiecznej i renesansowej Nowy Jork: 1997.

Roger S. Wieck Czas uświęcony: Księga Godzin w średniowiecznej sztuce i życiu Z esejami Lawrence'a R. Poosa, Virginii Reinburg i Johna Plummera Nowy Jork: George Braziller, 1988.

Wróć do głównych Kolekcji Specjalnych Strona wystawy
Iść do Archiwum Księga miesiąca


Dziwne i groteskowe gryzmoły na marginesie średniowiecznych ksiąg

Rękopisy można postrzegać jako kapsuły czasu – mówi Johanna Green, wykładowca historii książki i humanistyki cyfrowej na Uniwersytecie w Glasgow. “I marginalia dostarczają warstw informacji o różnych ludzkich rękach, które ukształtowały ich formę i treść.” Od intrygująco szczegółowych ilustracji po przypadkowe gryzmoły, rysunki i inne znaki wykonane wzdłuż krawędzi stron w średniowiecznych rękopisach—zwanych marginaliami” #8212to nie tylko sprawy peryferyjne. “Obie opowiadają wiele o historii książki i ludziach, którzy przyczynili się do jej powstania, od stworzenia do dnia dzisiejszego.”

Na średniowiecznych kartach marginalia mogą przebiegać od dekoracyjności do dziwaczności, co Green w ciekawy sposób dokumentuje na swoim koncie na Instagramie. Istnieją dwie szerokie kategorie marginalii: ilustracje towarzyszące tekstowi oraz późniejsze adnotacje właścicieli i czytelników. Oba mogą być nośnikami zachwytu, obrzydzenia i oszołomienia.

Przykład użytecznych celowych ilustracji dla osób o mocnym żołądku i zainteresowanych średniowieczną medycyną można znaleźć w John of Arderne’s Lustro upuszczania krwi i praktyka chirurgiczna, który znajduje się w Bibliotece Uniwersyteckiej w Glasgow. Znany jako „Ojciec chirurgii angielskiej”, Arderne stworzył w XIV wieku kilka ważnych tekstów medycznych. Na szczęście był także wspaniałym ilustratorem. Jego podręczniki zawierają mnóstwo uroczo szczegółowych (i czasami dość makabrycznych) ilustracji.

Wychodzę na marginesie. Domena publiczna

„Marginesy są pełne obrazów bezcielesnych części ciała, roślin, zwierząt, a nawet portretów zezowatych królów, które odnoszą się do głównej części tekstu i pełnią funkcję mnemoniczną dla czytelnika” – mówi Greene. “Nawet jeśli otwierasz rękopis, wiedząc, że jest to tekst medyczny zaprojektowany do praktycznego użytku, nic nie przygotowuje cię na zobaczenie bezcielesnej nogi, tylnej części lub penisa wskazujących na istotne części tekstu!”

W tekstach Arderne'a marginalia mają wyraźny cel, ale w innych rękopisach znaczenie rysunków może być nieczytelne. Istnieją niezliczone przykłady niezwykłych małp z marginaliów grających na dudach, centaurów, rycerzy w walce ze ślimakami, nagich biskupów i dziwnych hybryd ludzko-zwierzęcych, które zdają się wymykać kategoryzacji.

Poza tymi dziwnymi i wspaniałymi ilustracjami ważne są również losowe gryzmoły od późniejszych czytelników. „Za każdym razem, gdy znajdujemy adnotację na marginesie, jej forma daje nam wgląd w rodzaje spotkań lub interakcji, jakie ludzie mieli z tymi książkami” – mówi Green. W przypadku średniowiecznych tekstów glosa, odniesienie biblijne lub jakiś komentarz sugeruje, że użytkownik uważnie czytał tekst, w porównaniu z próbami pióra, w których skrybowie łamią nową stalówkę, podczas gdy inne znaki i ilustracje często sprawiają wrażenie znudzonego czytelnika używając czystego pergaminu książki, tak jak moglibyśmy użyć skrawka papieru. Jest to zasadniczo forma archeologii, ale dla książek.”

Próby pisaków różnych liter na marginesach Życie Matki Bożej. Łowca Biblioteki Uniwersyteckiej w Glasgow 232 (U.3.5)

Jeśli pomysł rysowania w książce albo przemawia do ciebie, albo cię odpycha, rozważ strony kopii długiego XV-wiecznego wiersza Życie Matki Bożej, przez Johna Lydgate'a. Jest ozdobiony stronami z gryzmołami z XVI wieku: „ilustracjami psów, wydalających kóz, pawi z jeźdźcami w kształcie patyków, łodziami z małymi pasażerami na pokładzie i innymi marginalnymi znakami, które wyglądają jak bazgroły bardzo małych dzieci”. 8221

Atlas Obscura skompilował wybór doodli i rysunków ze średniowiecznych rękopisów. Są na przemian głupie, dramatyczne i zagadkowe, ale zawsze wyjaśniają sposób, w jaki skrybowie i czytelnicy łączą się z tekstami.

Jednorożec. Domena publiczna Portret króla Edwarda III z traktatu Arderne’s. Biblioteka uniwersytecka w Glasgow MS Hunter 251 (U.4.9) Kolekcja zwierząt i stworzeń hybrydowych. Domena publiczna Ilustracja procedury medycznej z traktatu Arderne’s. Biblioteka uniwersytecka w Glasgow MS Hunter 251 (U.4.9) Możliwe dziecięce gryzmoły przedstawiające dwa pawie (jeden niedokończony po lewej i jeden z ludzkim jeźdźcem pośrodku), z Życie Matki Bożej. Łowca Biblioteki Uniwersyteckiej w Glasgow 232 (U.3.5) Bezcielesny penis w koszyku na marginesie traktatu Arderne. Biblioteka uniwersytecka w Glasgow MS Hunter 251 (U.4.9) Walki na miecze i włócznie przypominające wielką muchę, początek XIV wieku. Domena publiczna Arderne angażuje się w jakąś grę słów po łacinie z rysunkiem sowy. “Bubo” to zarówno łacińskie słowo oznaczające sowy, jak i słowo opisujące obrzęk spowodowany rakiem odbytnicy. Pomogłoby to osobom ze znajomością łaciny znaleźć odpowiednią sekcję. Biblioteka uniwersytecka w Glasgow MS Hunter 251 (U.4.9) Doodle w Życie Matki Bożej wydają się przedstawiać statek z olinowaniem. Łowca Biblioteki Uniwersyteckiej w Glasgow 232 (U.3.5) Jeden z bardziej bezczelnych przykładów marginalii. Biblioteka brytyjska/domena publiczna Smutno wyglądający pies przywiązany przez czterorękie, dwugłowe stworzenie. Domena publiczna Niektóre mściwe króliki. Domena publiczna


Obejrzyj wideo: Manoscritti medievali. Rękopisy średniowieczne proweniencji włoskiej.


Uwagi:

  1. Cian

    Of course, this goes without saying.

  2. Roderigo

    Krótko mówiąc, spójrz, którego nie zechcesz! wysokiej jakości łajno, ale możesz popatrzeć!

  3. Culain

    Zgodził się, twoja myśl jest genialna

  4. Hwitcomb

    Zgadzam się, to niezwykły kawałek

  5. Oedipus

    Po prostu będę milczeć lepiej



Napisać wiadomość